トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

<   2005年 03月 ( 11 )   > この月の画像一覧
message board No.8
b0043283_22201974.jpgコメントなどありましたらお気軽にどうぞ。 - yoo -

ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ เชิญทักทายพูดคุยที่ Comments ครับ เขียน名前(ชื่อ)パスワード(รหัส...อะไรก็ได้) แล้วคลิก送信เพื่อส่งข้อความ
[PR]
by yoo2003 | 2005-03-31 00:00 | old message board | Comments(8)
あきらめないで / Aom Sunisa
b0043283_085546.jpgartist : อ้อม สุนิสา สุขบุญสังข์
title : อย่ายอมแพ้
    (ヤー・ヨーム・ペー)
album : เราคือลูกแก้ว (1990年)
video on youtube.com



หากวันนี้ เราล้มลง ยังคงลุกขึ้นได้ใหม่

今日は倒れようとも きっとまた立ち上がれる

ยังคงมีหนทาง ถ้ายังมียิ้มสดใส

きっと道はある まだ明るく笑うことができるなら

ก้าวไป อย่าหวั่นไหวหวาดกลัว

前へと進んで行きなさい 恐れずに

พร้อมทนทุกข์หมองหม่น

苦しくて落ち込み

ผจญความมืดหมองมัว

暗闇に閉ざされていても

ไม่กลัว จะฝันถึงวันใหม่

恐れなければ 新しい日にたどりつける


*หากวันใดอ่อนแอ ท้อแท้ อย่าหวั่นไหว

弱気になってあきらめそうになっても 恐れないで

ขอให้ใจ ไม่สิ้นหวัง

希望を捨てないで

ปัญหา แม้จะหนัก ก็คงไม่เกินกำลัง

どんなに深刻な問題でも 気力があれば解決できるはず

อย่าหยุดยั้ง ก้าวไป

立ち止まらず 歩いて行きなさい


**ขออย่ายอมแพ้

あきらめないで

อย่าอ่อนแอ แม้จะร้องไห้

泣きたくても弱気にならないで

จงลุกขึ้น สู้ไป

立ち上がって 立ち向かって行きなさい

จุดหมาย ไม่ไกลเกินจริง

目的地へと確かにたどりつけるはずだから

(*,**,**)




[PR]
by yoo2003 | 2005-03-25 00:25 | Aom Sunisa | Comments(3)
もうすぐ / Bird
b0043283_14162054.jpgartist : เบิร์ด ธงไชย
title : อีกไม่นาน
    (イーク・マイ・ナーン)
album : the Light of Love







อีกไม่นาน ก็จะเป็นเวลาของวันใหม่

もうすこしすれば 新しい日がやってくる

อีกไม่นาน เราคงเห็นดวงตะวันส่องแสงที่ตรงขอบฟ้า

もうすこしすれば 地平線に太陽の明かりが差してくるのが見える

อีกไม่นาน แรงใจที่หมดลงไป จะฟื้นกำลังหัวใจให้คืนกลับมา

もうすこしすれば 消えていた力もよみがえってくる

อีกไม่นาน อีกไม่นาน...

もうすこしすれば もうすこしすれば


อีกไม่นาน อาจจะพอมีแรงให้ยิ้มบ้าง

もうすこしすれば なんとか微笑む力も湧いてくるだろう

อีกไม่นาน คงพอทุเลาร่องรอยบาดแผลที่เพิ่งผ่านมา

もうすこしすれば 負ったばかりの傷も少しはよくなるはず

อีกไม่นาน มือเราจะแกร่งดังเดิมและลบน้ำตาที่ไหลให้แห้งจากตา

もうすこしすれば この手にも力が戻り 流れた涙を乾かすことができる

อีกไม่นาน อีกไม่นาน...

もうすこしすれば もうすこしすれば


*คลื่นลูกใหญ่ผ่านไป ทิ้งไว้เพียงคลื่นน้ำตา คลื่นน้ำใจเข้ามาทดแทน

大きな波が押し寄せてきて ただ涙の波だけを残し そこへ思いやりの波がやってきた

เมื่อฟ้าได้ลิขิตกระชากชีวิตนับแสน ปาดน้ำตาแร้นแค้นแล้วเดินต่อไป แล้วมันจะผ่านไป ...

天の運命が十万もの命を奪い取り 貧しい者の涙をかすめ取って行き そして消えていった


อีกไม่นาน จะเป็นคนคนเดิมและเริ่มใหม่

もうすこしすれば もとどおりになり 再出発できる

อีกไม่นาน จะเดินหน้าไปไม่คืนกลับหลังไม่มองกลับมา

もうすこしすれば 未来へと進んでゆける 過去へ戻ることなく 振り返ることなく

อีกไม่นาน จะยืนได้ด้วยตัวเองด้วยหวังที่เต็มหัวใจไม่มีเลิกรา

もうすこしすれば 自分の力で立てるようになる 尽きない希望に満ちて立てるようになる

อีกไม่นาน อีกไม่นาน ...

もうすぐ もうすぐ

(*)




【The Light of Love Concert Report】
Panalog103

[PR]
by yoo2003 | 2005-03-20 23:12 | Bird | Comments(0)
ヌアイグーンパイルプラオ (so tired?)/ Kob Saovanit
b0043283_2391496.jpgartist : กบ เสาวนิตย์ นวพันธ์
title : เหนื่อยเกินไปหรือเปล่า
album : From Voice Within



เหนื่อยเกินไปหรือเปล่า กับความรักของเรา

わたしたちふたりの愛に疲れてしまったの?

ทุกครั้งที่เราเจอะกัน เหมือนต้องมีปากเสียง

会ったときはいつも口げんかがたえなくて

และจบด้วยรอยน้ำตา

そして涙の跡で終わってしまう

นับวันยิ่งไม่เข้าใจ ทำอะไรก็ผิด

日を追うごとによけいわからなくなる なにをしてもうまくいかない

ยิ่งคิดก็ยิ่งปวดใจ หาคำตอบไม่เจอ

考えれば考えるほど心が痛んで 答えが見つからない

ก็เลยอยากจะขอให้เราสองคน

だからわたしたちふたりは


* ห่างกันไปคงดี อย่าเจอกันซักพัก

距離をおいたほうがいいわ しばらく会うのをやめましょう

ให้หัวใจได้พักก่อน เพื่ออะไรจะดี

心を少し休ませましょう なにかがよくなるかもしれない

หากว่าเราทั้งสอง ได้ลองถามใจให้ลึกซึ้ง

わたしたちふたりがそれぞれのこころに問いただしてみて

ว่าเราจะยังต้องการกันไหม

わたしたちはまだおたがいが必要かどうか

ว่ายามเราไกลเราจะคิดถึง หรือว่าไม่อยากพบกันอีกเลย(จริงๆ)

離れ離れになったとき 恋しく思うか それとももう二度と会いたくなくなるか


เพราะมันคงดีเสียกว่า อยู่อย่างทนฝืนใจ

そのほうが無理しているよりいいと思うから

ฉันรู้ว่าเราอดทนให้กันมามากพอ

わたしたちがじゅうぶん我慢し合ってきたのはわかっているから

ก็เลยอยากจะขอให้เราสองคน

だからわたしたちふたりは・・・

(ซ้ำ *,*)


【Gob Saovanit website】
gobsaovanit.com
gob_privatestudio

【Kob Saovanit Live Report】
Panalog103

[PR]
by yoo2003 | 2005-03-20 00:00 | Kob Saovanit | Comments(2)
Live And Learn / Boyd feat. Kamala Sukosol
artist : บอย โกสิยพงษ์ Featuring กมลา สุโกศล
title : Live And Learn
album : Million Ways To Love Part 1

b0043283_2138610.jpg


เมื่อวันที่ชีวิต เดินเข้ามาถึงจุดเปลี่ยน

人生が曲がり角にさしかかったとき

จนบางครั้งคนเรา ไม่ทันได้ตระเตรียม หัวใจ

心の準備が間に合わないことがある

ความสุขความทุกข์ ไม่มีใครรู้ว่าจะมาเมื่อไหร่

幸せや苦しみがいつやってくるかは誰にもわからない

จะยอมรับความจริงที่เจอได้แค่ไหน

そのとき現実をどれだけ受け入れられるだろうか?


*เพราะชีวิต คือชีวิต เมื่อมีเข้ามาก็มีเลิกไป

生きることはただ生きることにすぎない やって来たものはいずれ去って行く

มีสุขสมมีผิดหวัง หัวเราะหรือหวั่นไหว เกิดขึ้นได้ทุกวัน

願いどおりの幸せや失望 笑いや不安 日々起きている


** อยู่ที่เรียนรู้ อยู่ที่ยอมรับมัน

学び 受け入れて 

ตามความคิดสติเราให้ทัน อยู่กับสิ่งที่มี ไม่ใช่สิ่งที่ฝัน

冷静になって夢ではなく現実をみつめて

และทำสิ่งนั้นให้ดีที่สุด

そしてベストをつくす


สุขก็เตรียมไว้ ว่าความทุกข์คงตามมาอีกไม่ไกล

幸せなときも心の準備しておく いずれ苦しみがやってくるかもしれないと

จะได้รับความจริงเมื่อต้องเจ็บปวดไหว

苦しいときに現実を受け入れられるように


(*)

(ซ้ำ ** )

Solo

(ซ้ำ ** )


thx : http://music.mercigod.com/
[PR]
by yoo2003 | 2005-03-19 22:11 | Boyd Kosiyabong | Comments(5)
ディーグーンパイ (イークレーオ) / Meaw Jirasak
b0043283_1311455.jpgartist : แมว - จิระศักดิ์ ปานพุ่ม
title : ดีเกินไป(อีกแล้ว) MV
album : รัก โลภ โกรธ หลง Episode1



ยอมแล้วเธอ ยอมแล้วเธอ ยอมฉันยอมจำนน

わかったよ もうわかったよ まいった、僕は降参するよ

แต่ว่ามันไม่เข้าใจ

でも理解できないんだ 

เธอใช้มุกเดิมๆ จำเขามา

君はどこかで仕入れてきたおなじみのネタを使った

เธอใช้อ้างในการบอกลา ว่าฉันคงดีเกินไป

別れを告げる言い訳として 僕はいい人すぎる、と


*ในการจะทำให้ฉัน แค่รู้สึกดีๆ เมื่ออยากจะลา

そのときはただ僕の気分がよくなるように 別れたくなったとき

เธอมีเหตุผลที่โคตรเก่า เก่าแก่เหลือเกิน

君の理由は超古いよ 古くさすぎるよ


**บอกว่าดีเกินไป บอกว่าดีเกินไป เป็นเหตุผลที่ไม่เคยเข้าใจ

「いい人過ぎる」 「いい人過ぎる」 今までも理解できなかった理由だよ

บอกไม่รัก เบื่อกันแล้ว ก็ยังจะพอเข้าใจมันได้

「愛してない」 「もうあきちゃった」 ならまだなんとか理解できる

เอาตรงๆ บอกว่าเธอมันเซ็ง อาจเจ็บช้ำก็ยังพอเข้าใจ

はっきり言ってほしい 「あなたはつまらない」と 傷つくかもしれないけどどうにか理解できる

อย่าให้ฉันสับสน ว่าเป็นคนไม่ดี ถึงจะเป็นคนได้รางวัล

僕を混乱させないでくれ 悪いやつだったら褒美を手に入れられるみたいに


คนที่ดี คนไม่ดี คนที่ดีพอดี อยากรู้จังว่าแบบไหน

いい人、悪い人、ほどよくいい人、ってどんなのか知りたいよ

มันต้องเรียนอะไร เลวเท่าไร

何を習えばいいのか 悪いってどれぐらいなのか 

คนต้องชั่วประมาณเท่าไร ถึงจะได้หัวใจเธอ

だいたいどれぐらい悪いやつなら 君のハートを手に入れられるのか


(*,**)

อย่าให้ฉันสับสน กลายเป็นคนไม่รู้อะไร

僕を悩ませないでくれ 何もわかってないやつになったみたいだ

(**)

อย่าให้ฉันสับสน ว่าเป็นคนไม่ดี ถึงจะเป็นคนของเธอ

僕を混乱させないでくれ 悪いやつなら君の恋人になれるみたいに


thx : http://www.gmember.com/music/
[PR]
by yoo2003 | 2005-03-15 00:00 | MEAW JIRASAK | Comments(4)
最後の人 / asanee
b0043283_957366.jpg

artist : อัสนี โชติกุล
title : คนสุดท้าย (เพลงประกอบละคร "เงา")
    (コン・スッターイ)
album : EXACT BEST OF DRAMA


ไม่เคยมีใจให้ใครมาก่อน

誰かを好きになったことはなかった

ไม่เคยอ่อนให้ความรักเลย

やさしく愛情を与えることはなかった

จะมีใครๆ มากมายคุ้นเคย

親しかった人はたくさんいたけれど

แต่ไม่เคยมีใครอย่างเธอ

君のような人はいなかった


*ฉันเคยบอกกับเธอหรือยัง

君に言ったことがあっただろうか

ว่าเธอมีความหมายเพียงใด

君がどれほど意味のある存在か

กับคนที่ใจมันด้านชา

心が麻痺している人間にとって

ฉันเคยบอกกับเธอหรือยัง

君に言ったことがあっただろうか

จากวันนี้และทุกเวลา

今日から そしていかなるときも

จะมีแต่คำว่ารักเธอ

君を愛す


**จากฉันคนเดิม จากรักไม่เป็น

以前の僕は 愛することを知らなかったけれど

จะขอเป็นคนที่รักเธอยิ่งกว่าคนไหนๆ

これからは 最も君を愛する人でいさせてほしい

จากนี้คือเธอ จากนี้จนวันตาย

これからは君だけ これから最期の日まで

เธอคือสุดท้ายของทั้งชีวิตและหัวใจ

君は人生と心の最後の人なんだ


( ซ้ำ ** , * , ** )


ไม่ว่าวันไหน ไม่ว่าเมื่อไร

いついかなるときも

ฉันรักเธอ

君を愛す



【profile】
http://www.eotoday.com/music/artists/th/asanee/

【アサニー・ワサンについて少々】
プレーンタイ別館へどうぞ

[PR]
by yoo2003 | 2005-03-12 03:17 | Asanee & Wasan | Comments(0)
message board No.7
コメントなどありましたらお気軽にどうぞ。 - yoo -

ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ
เชิญทักทายพูดคุยที่Comments ครับ เขียน名前(ชื่อ)
パスワード(รหัส...อะไรก็ได้) แล้วคลิก送信เพื่อส่งข้อความ
                                        【フェーンチャンの訳詞へ】
[PR]
by yoo2003 | 2005-03-06 00:00 | old message board | Comments(35)
シンティーディーティースッ (いちばんいいこと)/ Nink
artist : นิ้ง เปี่ยมปิติ หัตถกิจโกศล
title : สิ่งที่ดีที่สุด
album : Nink




เธออยากฟังไหม ฉันมีอะไรอยากจะบอก
聞きたい? 言っておきたいことがあるの

ที่เธอเคยถาม เฝ้าถามกันเรื่อยมา
あなたが尋ねていたこと ずっと聞きたがっていたこと

มันคือสิ่งไหน ที่ทำให้หัวใจฉันมีค่า
わたしの心にいままで価値を与えてくれたのは何かっていうこと

ตลอดเวลาคือสิ่งนี้
それはこういうこと


* เป็นสิ่งเดียวที่ทำให้หัวใจ ของฉันมีความสุขใจได้อย่างนี้
わたしのこころをこんなふうに幸せにしてくれるただひとつのこと


** สิ่งที่ดีที่สุด คือการได้พบเธอ
いちばんいいことは あなたに会えたこと

ได้ดูแลเธอ ได้รักเธอหมดใจ
あなたのことを想い こころから愛したこと

อยากบอกเธอซักหน่อย บอกให้เธอรู้ใจ
あなたにちょっと言っておきたいの わかってほしいの

ว่าโชคดีแค่ไหน ได้พบคนอย่างเธอ
あなたのような人に出会えて どれほど幸運だったか

ได้ยินฉันไหม นั่นคือความในอยากจะบอก ตลอดเวลาคือสิ่งนี้
聞こえる? これはいままでずっと言いたかったこと

(ซ้ำ * , **)

(ซ้ำ ** , **)


song : http://www.rs-promotion.com/music/

【about Nink】
http://www.rs-promotion.com/home/release/index.php?r=0089
[PR]
by yoo2003 | 2005-03-03 22:14 | Nink | Comments(4)
マイミーシンナイ / Ztudiotomo
b0043283_031562.jpgartist : ทราย Ztudiotomo
title : ไม่มีสิ่งไหน Surrender to Love
album : exhibition




ใจที่มี เข็ดกับวันและคืน
こころはそれまでの日々に懲りてしまった

เพราะรักที่ไม่ยั่งยืน ทำความเชื่อมั่นทลาย
なぜなら続かない愛が 信念を崩してしまったから

นานเหลือเกิน ฝุ่นเกาะเต็มทั้งใจ
とても長い間 心の中いっぱいにほこりがたまってしまった

มันโทรมเสียเกินแก้ไข ข้างในสร้างแรงต้านทาน
直せないぐらい荒れ果ててしまった 抗う力がなくなるぐらい (?)


* แต่เธอ.. เธอมาทำให้ปั่นป่วน
でもあなたが あなたがやってきて揺り動かした

ทำให้ใจฉันเรรวน กับทุกอย่างที่รวมเป็นเธอ
あなたのすべてでわたしの心を動揺させた 

เธอ.. เธอมีอะไรที่แตกต่าง
あなたは あなたはほかの人と違う

ทำให้แรงต้านทานสั่น สั่นสะท้านเพราะเธอ
抗う力を振るわせ(?) あなたのせいで動揺している


* * ไม่มีสิ่งไหนต้านอยู่หรอกความรัก
愛を邪魔するものは何もない

แม้ใจปิดแน่นหนาเท่าไรก็หายไป
どんなに硬く心を閉ざしていても 無くなってしまう

เป็นไปได้ไหมว่าเป็นปาฏิหารย์
奇跡ということははありえるの?

เธอเปิดใจให้ฉัน และมันเกิดขึ้นจริง... จริงที่ฉันรักเธอ
あなたはわたしの心を開かせ 現実となった ほんとうにあなたを愛している


ใจที่มี ซึ่งเกือบเคยไม่มี
それまで心は なかったも同然

ยืนยันเรื่องเดียวตอนนี้คือยอมพร้อมวางให้เธอ
今言えるただひとつのことは あなたを受け入れるつもりだということ (?)

นานเหลือเกิน อยากแค่เพียงพบเจอ
長すぎた ただ出会いたかっただけ

พบคำสัญญาจากเธอ ว่าจะไม่ทำร้ายใจ
あなたの約束の言葉に こころを傷つけないという言葉に

(ซ้ำ * , ** , **)
[PR]
by yoo2003 | 2005-03-02 00:17 | Ztudiotomo | Comments(2)