トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ร้อนนนนน


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

<   2005年 11月 ( 10 )   > この月の画像一覧
あなたを好きでいると決めた / Ann Thitima
b0043283_20471139.jpgArtist : แอน ธิติมา ประทุมทิพย์
Title : เลือกเป็นคนที่รักเธอ
    (ルアック・ペン・コン・ティー・ラック・ター)
Album : Bloom






ก็รู้ดีว่าฉันนั้นเป็นเพียงคนที่รักเธอ

よくわかっている 私があなたを好きなだけ

ไม่ใช่คนที่เธอรัก

あなたは私のことが好きじゃない

และมั่นใจ ว่าใครที่ใกล้เธอก็คงเหมือนกัน

きっとそう あなたの近くにいる人はみんな同じ

ไม่แปลกเลยที่เป็นอย่างนี้

そんなふうでも全然不思議じゃない 


*ฉันก็เป็นแค่คนหนึ่ง ที่ขอแค่มองเธออยู่

私もそのひとり ただあなたを見つめているだけ

และพอใจแค่เพียงเท่านี้

それだけでかまわない

จะเป็นไรไป หากจะรักคนดีๆ

問題があるかしら? 素敵な人を好きだったら

ถ้าเธอนั้นไม่รักฉัน บอกใจว่ามันก็คงไม่สำคัญ

あなたが私を好きじゃなくても それは重要なことじゃないと思う


**ก็เพราะเธอน่ารัก ฉันเลยต้องรัก

あなたはすてきだから 私はあなたが好きになった

ก็ไม่จำเป็น ต้องห้ามหัวใจ

気持ちを抑える必要はない

แค่เพราะว่าอยากรัก ไม่กลัวจะต้องเสียใจ

愛したいだけ 後悔してもかまわない

ไม่ว่าจะยังไง เลือกแล้วว่าจะเป็นคนที่รักเธอ

どうであろうとも あなたを好きでいることを選んだから


ก็รู้ดีว่าความคิดของเราคงไม่เหมือนกัน

よくわかっている きっと私たちの気持ちは同じじゃない

ไม่เป็นไรฉันไม่แคร์

かまわない 私は気にしない

แค่รักเธอ แต่เธอนั้นไม่เคยคิดจะรักกัน

ただあなたが好き でもあなたは恋人同士になるとは考えもしない

ไม่ได้แปลว่าต้องเสียใจ

それは悲しいことじゃない

(*,**)
[PR]
by yoo2003 | 2005-11-27 20:47 | Ann Thitima | Comments(1)
心だけを君に / um amarin
b0043283_042018.jpgartist : อ่ำ อัมรินทร์
title : เฉพาะหัวใจให้เธอ








จากชีวิตที่เหมือนไม่มีจุดหมายปลายทาง

以前 人生に目標地点はないかのようだった

ไม่เคยหวังไม่คิดจริงจังอะไร

期待することもなく 真剣に何かを考えたこともなかった

ปลดปล่อยความฝันทุกท่วงทำนองตามความพอใจ

誰にもかまわず自分の思うままにやってきた

รักแค่ตัวเอง ก็สุขใจมากพอ

自分自身を愛していれば 充分幸せだった


แต่วันนี้ เธอเข้ามาเติมสิ่งที่ดีงาม

でも今は 君がやって来てすばらしいものを与えてくれたおかげで

ให้ตัวฉันเห็นโลกในมุมต่างไป

世界が違って見える

และทำให้ฉันเรียนรู้ว่ารักด้วยการให้ไป

そして 愛とは与えるものだと教えてくれた

มันจึงเป็นความสุขแท้

それこそが本当の幸せだと


*แค่ได้รักคนดีดี มันก็ดีจนเกินพอ

素敵な人を好きになっただけで それだけで充分すぎる

แค่ขอคอยดูแลรักเธอด้วยใจ

君のケアをさせてもらって 心から君を愛するだけで

ก็เพียงแค่ขอเป็นคนหนึ่งที่ชื่นชมเธอไกลไกล

ただ遠くから君を讃えているだけで

และฉันยังเต็มใจทำเพื่อเธอ ไม่หวังอะไรตอบแทน

そして 僕は君のために喜んでつくす 何も見返りを求めずに


อยากจะย้อนชีวิตที่มันผ่านพ้นเลยไป

過ぎ去った人生を取り戻したい

เพื่อแก้ไขทุกเรื่องที่เคยผ่านมา

通り過ぎてきたすべてのことをやり直すために

เพิ่งจะได้รู้ ค้นพบตัวเองว่ามีคุณค่า

やっとわかった 自分自身に価値があると

ก็เมื่อเวลาที่ได้มาพบเธอ

それは君に出会ったときなんだ

หากพรุ่งนี้ถ้าฉันและเธอจะต้องไกลกัน

もしも明日 僕と君が離ればなれになっても

อยากให้รู้ว่าฉันภูมิใจเสมอ

僕は常に誇りに思っていると知っておいて欲しい

ที่ฝากความรัก ความฝัน และมอบหัวใจให้เธอ เป็นคนดูแลเก็บไว้

君に愛と夢を託し 心を捧げる それを保管しておく人として

(*)
[PR]
by yoo2003 | 2005-11-27 00:09 | Um Amarin | Comments(3)
夜が更けて / HYDRA
b0043283_1315477.jpgartist : ไฮดรา
title : ดึกแล้ว
    (ドゥックレーオ)
album: อัศเจรีย์ (นิธิทัศน์ โปรโมชั่น ) (1992年)





ดึกแล้ว
                  
夜も更けた 

ข่มตานอนแต่หัวใจรุมเร้า  
          
目を閉じて横になっても 心落ち着かない

ออกมายืนหาดาว ช่วยปลอบใจ 
       
外に出て星を眺め 心をなだめる

ดึกแล้ววุ่นใหญ่ ใจร้อนรน 
           
もう夜遅いのにじっとしていられず 心が騒ぐ


อยู่ไหน 
                     
どこにいるの?

อยากจะรู้ตอนนี้เธออยู่ไหน 
          
いま君はどこにいるか知りたい

หลับสบายหรือไร ช่วยบอกกัน  
       
心地よく眠っているところだろうか どうか教えて

เอ่ยถามพระจันทร์ บอกฉันที  
        
お月様よ 僕に教えて


* เขาคงนอนหลับอยู่ไม่รู้ไม่สนใจ 
      
きっと彼女は眠っているはず 何も知らず何も気にせず

ฉันเดียวดาย ก็ใครคิดถึงเธอ 
         
僕はひとりぼっちだ 誰かが君を恋しがっているというのに

แค่เพียงเอ่ยความในใจ บอกเธอให้รู้ไป 
           
ただ心を打ち明けて 君に知ってもらうだけなのに
    
เริ่มยังไง ไม่กล้าพอ 
              
どう始めればいいのだろう 勇気が足りない


** อยากขอ ฝากดวงดาวทำให้ใจเธอรู้
                 
星に願いをのせて 君に知らせたい

ว่ามีใครเฝ้าดู ได้แต่คอย 
           
見守っている誰かがいることを 待っているだけの

ได้ไหมวานหน่อย ช่วยฉันที  
         
手伝って欲しいんだ 僕を助けて

ช่วยบอกเธอ 
                  
彼女に伝えて欲しい

( *, **, ** )


thx : eotoday.com

【HYDRAのふたりのその後】
パーン・ナカリン・・・sony musicでロック歌手としてソロ活動。現在はGMM所属。
ポンド・タナー・・・GMMでタタヤンやBeauをプロデュース。現在はRSに移り、Me'やLydiaをプロデュース。

【about HYDRA】
http://members.tripod.com/~unofficialclub/28.htm

[PR]
by yoo2003 | 2005-11-23 13:16 | HYDRA | Comments(10)
message board No.17
ようこそいらっしゃいませ。もしよろしければコメントどぞ。
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น โย รักเพลงไทยกับภาษาไทย เลยอยากลองแปลเพลงครับ เพื่อนๆ ลงคอมเม้นท์ด้วยนะครับ กรอก名前(ชื่อ) パスワード(รหัส...อะไรก็ได้) แล้วคลิก送信เพื่อส่งข้อความ เข้าไปเม้นท์ที่ Guestbook ก็ได้ครับ
[PR]
by yoo2003 | 2005-11-21 23:14 | old message board | Comments(72)
お願いだ、愛しい人よ / tun tongjai
b0043283_22431758.jpgartist : ทูล ทองใจ
title : โปรดเถิดดวงใจ
version : ช้าง กำชัย





โปรดเถิดดวงใจ โปรดได้ฟังเพลงนี้ก่อน

どうか愛しい人よ この曲を聞いておくれ

อย่าด่วนหลับนอน อย่าด่วนทอดถอนฤทัย

まだ眠らないで ため息をつかないで

จำเสียงของพี่ได้หรือเปล่า

僕の声を覚えているかい

จำเพลงรักเก่าเราได้ไหม

僕たちの歌を覚えているかい

เคยฝากฝังไว้แนบในกลางใจนาง

君の胸にしっかりと刻んでおいた歌を


ดึกดื่นคืนนั้นเคยร่วมผูกพันแน่นหนา

あの夜は 固い絆で結ばれていた

เคยฝากความรักว่าด้วยใจภักดิ์ไม่พราง

偽りのない誠実な気持ちで愛を捧げ

เสียงน้องออเซาะขอรักมั่น

君は甘え声で 永遠の愛をせがんだ

รำพึงเสียงสั่นเมื่อใกล้สาง

夜が明ける頃 ???

ไม่อยากจะร้างห่างรักที่เริ่มลอง

始まった恋を終わりにしたくない


แต่พออีกไม่นานนัก

しかし、ほどなく

ความรักที่เคยหวานซึ้ง

甘く深い愛は

เปลี่ยนจากหนึ่งกลับกลายเป็นสอง

ひとつのものからふたつに分れてしまい

ลืมรักลืมรสลืมไปหมดที่เคยทดลอง

君は愛の味わいをすっかり忘れてしまった

อ้อมแขนที่เคยประคอง น้องอยู่ในอ้อมแขนใคร

以前君を抱いていたこの腕 君は誰の腕の中にいるのだろう


ดึกดื่นคืนนี้ พี่คงเฝ้าคอย...เหมือนก่อน

今夜 昔のように待っている

มิได้หลับนอนเฝ้าแต่ทอดถอนฤทัย

眠れずに ため息をつくばかり

พี่หลงบรรเลงเพลงรักเก่า

僕は昔の愛の曲が忘れられない

ตัวเธอนั้นเล่าอยู่แห่งไหน

君はどこへ行ってしまったのか

ดูช่างโหดร้าย ให้เราเฝ้าคร่ำครวญ

あまりにひどすぎる 僕を悲しみに陥れて


thx : http://www.365jukebox.com/
thx picture : http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/topic/A3864198/A3864198.html
[PR]
by yoo2003 | 2005-11-17 22:39 | Luktung | Comments(0)
タイ中ギック / Dajim
b0043283_2034287.jpgartist : ดาจิม
title : กิ๊กทั่วไทย
album : กิ๊กทั่วไทย






ตื่นขึ้นมา อะ แคะขี้ตา แล้วบิดขี้เกียจ บิดไปบิดมา

朝起きて 目やにをこすって 背中を伸ばして 伸ばして伸ばして

วันนี้วันเสาร์ เฮ้ยมีนัดนี่วา กี่โมงวะเนี่ย ตายละ อะ เที่ยงกว่า

今日は土曜日 わっ 予定があった 今何時だろ しまった 正午過ぎ

พลาดไม่ได้ เพราะนัดกับพอลล่า ดูหนังรอบบาย อะ ที่สการ่า

逃せない ポーラーとの約束だから 午後の回の映画 スカラ座で

จะทันมั้ยเนี่ย รอบสิบสามนาฬกา อดกิ๊กแน่เลย ถ้าไปไม่ทันเวลา

間に合うかな 13時の回 ギックを逃しちゃう もし間に合わなかったら


ว่าห้าโมงเย็น ต้องไปดินเนอร์กับทาทา ช่วงรอบดึกไปปารฺตี้ที่พัทยา

午後5時にタタとディナー 夜更けにパタヤーでパーティー

สนุกสุขใจไปกับน้องเทย่า พรุ่งนี้ก็มีอีกประมาณห้าคิวกว่า

楽しく幸せ テーヤーといっしょ 明日もだいたい五つぐらい予定が入っている

มีกิ๊กกันทั่วเมือง หัวใจซู้ซ่า ตั้งแต่รังสิต จนไปติดบางประม้า

街中ギックで すがすがしい気分 ランシットからバーンプラマーまでずっと

ก็คนรุ่นใหม่ ไม่ได้มุ่งเสพยา กิ๊กเยอะนี่วา ตามประสาวัยมัน

だっていまどきの若者だから クスリには興味ない ギックがいっぱい 若者の常として


* กิ๊กเล็กๆ กิ๊กเด็กอนุบาล กิ๊กนานๆ กิ๊กเด็ก ม.4

小ギックなら幼稚園児のギック ずっとギックなら高一のギック

กิ๊กถี่ๆ กิ๊กเด็กมหาลัย กิ๊กทันใจ กิ๊กกันแฮ็ปปี้

びっしりギックなら大学生のギック 待たずにギック ギックでハッピー

กิ๊กใหญ่ๆ อะ กิ๊กไฮโซ กิ๊กเทอโบ โอย กิ๊กดารา

大ギックならハイソ系ギック ターボギックなら芸能人のギック

กิ๊กเฮฮา กิ๊กกันสบายใจ กิ๊กทั่วไทย กิ๊กกันไว้โอเค

ギックで盛り上がろう ギックで安心 タイ中ギック ギックにしとこう オーケー


คงจะดีเนอะ ถ้าทุกคนกิ๊กกันหมด

きっといいだろうな みんながギックどうしなら 

อลหม่านจ้าละหวั่น สุขสันต์กันมันหยด

カオスとなって 幸せで楽しくなる

กิ๊กบนเรือ บนเครื่องบิน กิ๊กบนรถ

船でギック 飛行機でギック クルマでギック 

ทุกอาชีพกิ๊กกันหมด อนาคตจะเป็นไง

すべての職業がギックどうしなら 未来はどうなるだろ

แม่ค้าขายผัก เป็นกิ๊กกับด๊อกเตอร์

野菜売りのおばさんが医者とギック

พยาบาลสาว กิ๊กกับเด็กขายเรียงเบอร์

看護婦が宝くじ売りとギック

สาวออฟฟีต กิ๊กกับหลานนายอำเภอ

OLが市長の孫とギック

เจ้าของร้านบาร์เบอร์ กิ๊กกับลูกกำนัน

散髪屋の主人が村長の子供とギック

มีวันหนึ่งผมไปห้องหญิงมา ไปไม่ถึงชั่วโมงแล้วแฟนเค้าก็มา

ある日僕は女性の部屋へ行ったんだ 1時間もしないうちに彼氏がやって来た

ตายแน่ๆ ไปหลบใต้เตียงดีกว่า ผู้ชายที่เข้ามา เฮ้ยทำไมมีสามคน

たいへんだ ベッドの下に隠れよう 入ってきたのは わっ なんで三人もいるんだ

โอยจะบ้าตาย ถ้าไม่ใช่แฟนเธอ กิ๊กล้วนๆมารวมกลุ่มกันเบ้อเล้อ

なんてことだ 彼氏じゃないなら ギックばっかり大挙してやって来たんだ

แอบอยู่ใต้เตียงด้วยความเหวอที่สะเล่อ

ベッドの下に隠れていて ばれるのが怖い

กลัวเตียงของเธอมันจะหักมาทับเรา

ベッドが壊れて押しつぶされないかと心配だ

(*)

คนนั้นมีกิ๊ก คนโน้นมีกิ๊ก เธอก็เป็นกิ๊กแล้วเธอก็มีกิ๊ก

この人にもギック あの人にもギック 彼女はギックで彼女にもギックがいる

คนเนี่ยใช่เลย อะ ขำๆ คิกๆ ยัวเยียยิ๊กๆจุ๊กจิ๊กระลึกระลี้

この人もそう ああおかしい たくさん連なって ???

เด็กรุ่นใหม่ไฟแรงเกินร้อย กุ๊กกิ๊กกันตั้งแต่เล็กบาวคนยังเด็กน้อย

いまどきの若者はとても熱い 小さな頃からギック 中には幼い子供もいる

เด็กไทยจีรัง แม้กระทั่งเด็กด้อย ยังไม่ทันมี***แต่ก็มีกิ๊กแล้ว

タイの若い子は続々と 未発達の子でさえも まだ(sensor)もないのにもうギックがいる

เช้าคนหนึ่ง ตอนบายอีกคนหนึ่ง เย็นคนหนึ่ง รอบดึกอีกคนหนึ่ง

朝一人 午後にもう一人 夕方一人 夜更けにもう一人

บางคนมีเป็นโหล เล่นเราเอาตะลึง กิ๊กหรือผึ้งแจกน้ำหวานกันทั่วเมือง

人によれば1ダースも びっくりするよ タイ中ギックなのか蜜を集める蜂なのか

คุณครับคุณ คุณมีกิ๊กกันหรือยัง ถ้าคุณยังไม่มี ว้ายทำไมเชยจัง

君君 もうギックはいますか まだいないなら やーい なんてダサいんだ

ถ้าคุณมีเยอะก็แบ่งมาให้ผมมั่ง จะขอบคุณดังๆ อะ ขอบคุณค๊าบ

もしいっぱいいるなら僕に分けてよ 大きな声で感謝するよ ありがとう

(*)



หัวใจซู้ซ่า・・・すがすがしい
มันหยด・・・楽しい
ความเหวอ・・・怖い
สะเล่อ・・・หน้าแตก


thx : music2go for lyrics
[PR]
by yoo2003 | 2005-11-11 21:33 | Dajim | Comments(6)
マイ・ミー・イーク・レーオ / Beau
b0043283_19584254.jpgartist : โบ สุนิตา ลีติกุล
title : ไม่มีอีกแล้ว
album : Beau (1996年)



*รู้ดี ว่าเธอได้เปลี่ยนไปแล้ว

わかってる あなたが変わってしまったこと 

รู้ดี แค่มองด้วยสายตา

わかってる 目を見ただけで

รักเรา ดูมันจะเกิดปัญหา

私たちはダメになりそう

ไม่เหมือนวันวาน

以前とは違う


ฉันเคย มีความอบอุ่นเสมอ

以前はいつだってやさしさに包まれていた

ฉันเคย มีเธออยู่ใกล้กัน

以前はあなたがすぐそばにいた

แค่เพียง ว่าเธอได้เจอะคนนั้น

あなたがあの人と会っただけで

ก็รู้ทันที

すぐにわかった


**ไม่มีอีกแล้ว ฉันเข้าใจ ไม่มีอีกแล้ว

もう二度とないのね わたしにはわかった もう二度とないのね

ไม่มีอีกแล้ว ที่ฉันเคยมีที่เคยใกล้เธอ ฮื้ม

もう二度とないのね 昔のようにあなたのそばにいられるのは

ฉันมีเวลา ที่ยังเหลือซักเท่าไหร่

私にはあとどれくらい時間が残されているの?

บอกได้ไหม ฮืมฮื้ม ให้ฉันเตรียมใจ

私に言ってちょうだい 心の準備をしておくようにと

ฉันมีใจเธอที่ยังเหลือซักเท่าไหร่

あなたへの気持ちがどれほど残っていても

จะเตรียมหัวใจ

心の準備をしておくわ

เมื่อไม่มีเธอ

あなたがいなくなったときのために


ทุกทีที่เธอได้อยู่กับฉัน

あなたがわたしといるときはいつも

เหมือนเธอ ยิ่งไกลจากฉันไป

わたしから遠ざかっていくような気がしていた

ฉันมองด้วยใจที่แตกสลาย

わたしはそれを眺めていた 心がこなごなに砕けて

ปวดร้าวเหลือเกิน

苦しくてたまらない

(*)

(**)

ฉันมีใจเธอที่ยังเหลือ ซักเท่าไหร่

どれくらいあなたのことが心残りでも

จะเตรียมหัวใจ

心の準備をしておくわ

เมื่อไม่มีเธอ...

あなたがいなくなったときのために
[PR]
by yoo2003 | 2005-11-02 19:55 | Beau Sunita | Comments(1)
ラックラム (越える愛) / Lanna Commins
b0043283_19503341.jpgartist : Lanna Commins
title : รักล้ำ
album : ยินดีปีระกา




อย่าไปคิดถึง อย่าไปพบเขา อยากก็ฝืนเอา ข่มใจไว้

恋しく思わないように 会いに行かないように そうしたくても我慢しよう

สั่งใจซ้ำๆ อย่าทำเผลอไผล อย่าไปสนใจ อย่าอ่อนแอ

何度となく心に言い聞かす 気を緩めないように 関心を持たないように 気持ちを強く持つように


ใจก็รับรู้ไม่ใช่คู่สม ไม่ควรชิดชมให้ชอกช้ำ

恋人になれないことはわかっている 近寄れば傷ついてしまう

เมื่อความรักนั้นผูกพันซ้อนซ้ำ ไม่ถูกศีลธรรมผิดธรรมเนียม

この恋は道徳に背き 慣習に反している

ทั้งๆที่ก็รู้ว่าเราเป็นคนไม่ดี ทำได้เพียงแต่ยอมทนรับว่าเป็นกรรม

悪いことだとわかっているけれど 業を受け入れるしかない

ไม่ได้คิดว่าเราจะกลายเป็นมือที่สาม รักไม่รักก็ช้ำเท่ากัน

三角関係になるとは思っていなかった 愛しても愛さなくても同じぐらい痛い


*รักนั้นเป็นเพียงมายา ลับหายตามลมพาไป

愛とはただの幻 風とともに消えゆく

รักมอบความฝันในใจ ให้ยิ้มบนรอยน้ำตา

愛は夢を与えてくれた 涙のあとに微笑みをもたらし

ล้มลุกในคืนลางลาง รุ่มร้อนบนกาลเวลา ชดใช้ราคาบาปหวาน

暗い夜にも負けず 時の流れにジリジリとし 甘い罪の償いをする


ตัดใจยอมลา อย่าให้รักล้ำ ข้ามเขตศีลธรรมไปกว่านี้

心を断って別れよう 愛がこれ以上道徳の垣根を越えないように

ทั้งๆที่ก็ลบ ก็รื้อมันไปจากใจ แม้จะทำอย่างไรไม่เคยลางและเลือน

心から消そうとしてるのに どうやっても消えない

ทำได้เพียงแต่คอยจะย้ำทุกคำเพื่อเตือน ว่าเราไม่มีทางคู่กัน

ただできることは自分に諭すだけ 恋人同士にはなれないと

( * / * )
[PR]
by yoo2003 | 2005-11-02 19:50 | Lanna Commins | Comments(0)
歌う乞食 / carabao
b0043283_19403771.jpgartist : carabao
title : วณิพก
    (ワニポック)
album : วณิพก (1983年)



เมื่อดวงตาของฉันมันมืดมิด

私の目は見えないが

แต่ชีวิตฉันยังไม่มืดลง

私の命は暗闇に閉ざされてはいない

แม้ความรักยังเคยมีมั่นคง จะร้างไกลไม่หวนกลับคืนมา

確かだった愛はもう二度と戻って来なくとも

ออกยํ่าไปบนทางที่หิวโซ

歩み出す 腹を空かせたまま

มิรู้คืนรู้วันเวลา

時が経つのも知らず

ขอเศษเงินเศษทานผู้ผ่านมา

通りすがりの人々にわずかな金を乞う

เพียงเมตตาฉันบ้าง...เป็นครั้งคราว

どうか私にお慈悲を 時々は


อยู่ในโลกความมืดอันลึกลับ

深い暗闇の中にいて

คงสดับรับได้แต่สําเนียง

聞こえるのは人の声だけ

จะมองหามองเห็นก็เป็นเพียง

見ようとしても見えるのは

ในความฝันยามฉันล้มตัวนอน

寝ているときに見る夢だけ

พอตื่นมาพานพบกับความหมาย.....

目覚めたときに意味を知る

ยังหายใจเนื้อตัวยังผ่าวร้อน

まだ息はある 体は温かい

ยังมีหวังเห็นดวงตะวันรอน

いつか夕日を見れるかもしれない

จะมัวนอนนิ่งเฉย...อยู่ทําไม

どうしてじっと寝てばかりいられるだろう


* จึงมาเป็น.....วณิพกพเนจร

だから流浪の乞食となった

เที่ยวเร่ร่อน.....ร้องเพลงแลกเศษเงิน

あてもなく旅をし 歌を歌い幾ばくかの金をもらう

ที่เหลือกินเหลือเก็บเป็นส่วนเกิน

食べて余ったお金は

จะนําเงินสะสม..รักษาดวงตา

貯めておいて目を治すのだ

(*)

หากฉันเป็นตัวแทนความมืดมิด

もし私が暗闇の代理人であるのなら

ขอชดใช้ชีวิตที่เกิดมา

この世に生まれてきた生きとし生けるものの償いをさせてほしい

เพื่อทดแทนทุกท่านที่เมตตา

情けをくれたみなさまに報いるため

ด้วยนําพาเสียงเพลงสู่ผู้ฟัง

聞いてくれる人に歌を届けることによって

เป็นบทเพลงโลกมืดและความหมาย

それは暗闇の世界と生きる意味の歌

จะกู่ก้องร้องไปไม่หยุดยั้ง

大きな声で歌い続けよう

ใครจะว่าร้องเพลงให้ควายฟัง

水牛に歌を聞かせているのかと冷やかす人もいるだろう

ฉันว่ายังมีคนที่เข้าใจ

私はわかってくれる人もきっといると思う
[PR]
by yoo2003 | 2005-11-02 19:44 | Carabao | Comments(0)
彼女が来て... 私は行く / Endorphine
b0043283_1305411.jpgartist : เอ็นโดรฟิน
title : เมื่อเขามา...ฉันจะไป (2曲目)
album : สักวา ๔๙



รู้ดีแก่ใจว่าฉันเป็นใคร ไม่เคยคิดไกล

自分(じぶん)が誰(だれ)なのかよくわかっている 高望(たかのぞ)みはしない

แค่เพียงตอนนี้ เห็นเธอทุกข์ใจ น้ำตาไหลริน

今(いま)、あなたが苦(くる)しんで涙(なみだ)を流(なが)しているのを見()ているだけ


*จะเป็นไรไหม ถ้าฉันจะนั่งตรงนี้ใกล้ๆเธอ

いけないかしら ここに座(すわ)ってあなたのそばにいるのは

ให้ฉันช่วยเธอเผื่อมีอะไร

何(なに)かわたしにできることはないかしら

ก่อนคนนั้น ของเธอจะมา ให้ฉันนั่งเป็นเพื่อนไป

あなたの好()きな人(ひと)が来()るまで いっしょにいさせて

อย่างน้อยไม่เหงาใจ เมื่อไรเขามา ฉันจะไป

少(すく)なくともさみしくないでしょ あの人(ひと)がやって来()たらわたしは消()えるから


รู้ดีแก่ใจ คนไหนที่เธอเฝ้ารอพบเจอ

あなたが待()っている人(ひと)は誰(だれ)なのかよくわかっているから 

ฉันเพียงต้องการ ได้ทำเพื่อเธอ บางอย่างก็พอ

あなたに何(なに)かしてあげられたらそれで満足(まんぞく)なの

(*) Solo (*)

อย่างน้อยไม่เหงาใจ เมื่อไรเขามา ฉันจะไป

少なくともさみしくないでしょ あの人がやって来たらわたしは消えるから



thx : http://www.gmember.com/music/
thx : picture from http://www.yimsiam.com/board/V70/index.asp?wbID=endorphine
[PR]
by yoo2003 | 2005-11-01 13:01 | Endorphine | Comments(11)