トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ร้อนนนนน


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

<   2006年 03月 ( 8 )   > この月の画像一覧
イケてないヤツ / Calories Blah Blah
b0043283_23314454.jpgartist : Calories Blah Blah
title : คนที่ไม่เข้าตา
    (コン・ティー・マイ・カオ・ター)
album : Calories
video : in twilight show



มองใครต่อใครที่เดินจับมือเกี่ยวกัน

誰も彼もが手をつないで歩いているのを眺めている

เห็นเค้าเหล่านั้นก็นึกอิจฉาในใจ

彼らを見ていると うらやましくなる

ทำไมไม่เป็นไม่มีอย่างเขา คิดแล้วมันก็เศร้าใจ

なんで彼らのようじゃないんだろう そう考えると悲しくなる


*มีเพียงความเหงา ให้เดินกอดคอเท่านั้น

肩を組んで歩いてくれるのは 寂しさだけ

ที่นั่งติดกันเวลาดูหนัง คือใคร

映画を見るとき隣の席にいるのは誰?

จะกิน จะเดิน จะนอน ก็เหงา

食事のときも 歩いてるときも 眠るときも 寂しい

ไม่มีใครเคียงข้างกาย ไม่มีใครเลย

隣には誰もいない 誰ひとりいない


**จะมีใครใครรัก คนหน้าตาอย่างฉัน

誰が好きになってくれるだろう 僕みたいな顔の男

ที่มันธรรมดาไม่เข้าตาเหมือนใครๆ

平凡で みんなみたいにカッコよくない

จะมีใครใครไหม ที่จะมองแต่หัวใจ

誰かいるだろうか? 心だけを見てくれる人

จะมีไหมใครเข้าใจรักกัน

理解して好きになってくれる人はいるだろうか


จะมีกี่คนที่เค้าจะมองอย่างนั้น

そういうふうに見てくれる人は何人いるだろう

จะมีสักวันบ้างไหม ที่ฝันเป็นจริง

いつか来るだろうか? 夢がかなう日は

จะมีกี่คนที่เขาจะรับ ที่ฉันเป็นได้ทุกสิ่ง

ありのままの僕のすべてを受け入れてくれる人は何人いるだろう

(*, **)

มองเห็นความสำคัญ จับมือกอดฉันด้วยความเต็มใจ

大切さを知った 心から喜んで手をつなぎ抱きしめてもらうこと

จะยอมให้ทุกทุกสิ่ง ที่ตัวฉันมี

僕が持っているものすべてあげよう

จะไม่ทำให้เค้าผิดหวังเลยสักครั้ง

一度たりとも失望させない

(**, **)


มองเห็นความสำคัญ・・・
[PR]
by yoo2003 | 2006-03-20 23:36 | Calories Blah Blah | Comments(10)
時間とふたり / Marsha
b0043283_205958.gifartist : มาช่า วัฒนพานิช
title : เวลากับคนสองคน
    (ウェーラー・カップ・コン・ソーン・コン)
album : มายา (1999年)




วันเวลา ได้นำพาทุกอย่าง

時がすべてをもたらしてくれた

ได้นำทางเราสู่ความรัก

私たちを愛へと導いてくれた 

ได้สร้างความสัมพันธ์ สองเราให้ต้องการ

関係を築き上げ 私たちふたりを求め合わせてくれた

จะเดินร่วมทางตลอดไป

永遠に同じ道を歩むつもりだった


เวลาเดินไป จิตใจเรานั้นเปลี่ยน

時は過ぎ 私たちの気持ちは変化して

ต่างคนมีทางที่ต่างกัน

おたがい別の道ができた

ถึงแม้จะตั้งใจ ควบคุมมันเท่าไร

いくら抑制しようと努力しても

แต่มันไม่ดีขึ้นมาเลย

うまくいかなかった


*ได้มองเธอทุกครั้ง ในหัวใจฉันยังเจ็บ

あなたを見るたび まだ心が痛む

ยังคงคิดถึงวันเรารักกัน

まだ心残りがあるのだと思う 私たちが愛しあっていた日々に

แต่มันถึงวันนี้ ถึงเวลาต้องจากกัน

でももう 別れる時が来た

ไม่มึวันเวลานั้นแล้ว

もうあの日々は なくなってしまった


**เวลาเดินไป ไม่เคยจะหวนกลับ

時は過ぎて行き 戻って来ることはない

ฝากเพียงรอยทางกับความหลัง

道の跡だけ過去に残して...

ฉันหวังว่าวันหนึ่ง

私は願う いつの日か  

แม้ใจเราร้าวราน

私たちの心はひび割れてしまったけれど

เวลาจะรักษาใจเราเอง

時間が私たちの心を癒してくれると

(*, **)



メモ(profile) 
メモ(cache:marsha&nat)
[PR]
by yoo2003 | 2006-03-18 20:59 | Marsha | Comments(0)
ルー・ケー・カムカム / Peck
b0043283_22304668.jpgartist : เป๊ก ผลิตโชค
title : หรือแค่ขำขำ
album : Peck One ผลิตโชค



เอามือข้างหนึ่งจับมือฉันดูสิ ระหว่างที่พูดกัน

片手を出して僕の手を握ってみてごらん 話をしているとき

เป็นมือที่เย็นเหงื่อซึมและเริ่มสั่น เธอเองรู้สึกไหม

冷たくて汗ばんでいる そして震え始めてきた 君は感じるかい?

บอกให้รู้ว่าฉันจริงจัง แต่ว่าฉันยังไม่ค่อยมั่นใจ

僕は真剣なんだ でもまだあまり自信がない

ที่ผ่านมานั้น เธอคิดกันแบบไหน ให้เป็นอะไรในใจเธอ

これまでのこと 君はどう思っているの? 僕をどうしたいと思っているの?


*ตกลงว่าเธอนั้นรักฉัน หรือมันแค่ขำๆ

結局 僕を愛してるの? それともただの冗談なの?

ให้เป็นคนรักหรือเป็นแค่เพื่อนเธอ

恋人にしたいの? それとも友だちにすぎないの?

ให้เป็นคนคุยไว้แก้เหงา ไว้กอดเมื่อตอนพบเจอ

寂しさをまぎらわす話友だち それとも会えば抱き合う仲にしたいの?

แบบไหนยอมเป็นให้เธอ ตอบทีว่าฉันเป็นใคร

君のためならどういうふうにもなれる 僕が何者なのか答えて


บางทีก็ดูว่าเธอเหมือนจริงจัง เราเป็นคนรักกัน

君は真剣で 僕たちは恋人同士に見えることもあるし 

บางทีก็ดูว่าเธอไม่จริงจัง และหลอกๆกันเท่านั้น

真剣じゃなくて 偽っているように見えることもある

บอกให้รู้ว่าฉันยังกลัว บอกให้รู้ว่าไม่ค่อยมั่นใจ

僕はまだ怖いんだ まだあんまり自信がないんだ

ที่ผ่านมานั้น เธอคิดกันแบบไหน ให้เป็นอะไรในใจเธอ

これまでのこと 君はどう思っているの? 僕をどうしたいと思っているの?

(ซ้ำ *)

บอกให้รู้ว่าฉันจริงจัง แต่ว่าฉันยังไม่ค่อยมั่นใจ

僕は真剣なんだ でもまだあんまり自信がない

ที่ผ่านมา เธอคิดยังไง ให้เป็นอะไรในใจเธอ

これまでのこと 君はどう思っているの? 僕をどうしたいと思っているの?

ตกลงว่าเธอนั้นรักฉันหรือมันแค่ขำๆ

結局 僕を愛してるの? それともただの冗談なの?

ให้เป็นคนรักหรือเป็นแค่เพื่อนเธอ

恋人にしたいの? それとも友だちにすぎないの?

ให้เป็นคนคุยไว้แก้เหงา ไว้กอดเมื่อตอนพบเจอ

寂しさをまぎらわす話友だち それとも会えば抱き合う仲にしたいの?

แบบไหน ยอมเป็นให้เธอ

君のためならどういうふうにもなれる 

(ซ้ำ **)


【Peck fan site】
http://www.peckfanclub.com/

[PR]
by yoo2003 | 2006-03-17 22:44 | Peck | Comments(4)
マイ・コー・ハイ・ペン・ムアン・クライ / sirasak
b0043283_2158254.jpgArtist : ศิรศักดิ์ อิทธิพลพาณิชย์
title : ไม่ขอให้เป็นเหมือนใคร (เพลงประกอบละคร เลือดหงส์)
Album : love stories




หากฉันจะรัก รักใครสักคน

もしも僕が誰かを愛するなら

เรื่องของเหตุผล สำคัญน้อยกว่าจิตใจ

理由に関することは心に関することほど重要ではない

จะบอกว่ารัก เพราะอยากจะรัก

愛していると言うのは 愛したいから

ก็คงไม่มากเกินไป

きっと多すぎることはないだろう

ใครจะมองยังไง ฉันคิดว่าไม่สำคัญ

誰がどういうふうに見ようと たいしたことではないと思う


แค่รู้ว่ารัก รักเธอจนหมดใจ

わかっているのは愛していることだけ 心から君を愛している

ไม่รู้ตรงไหน ขอเพียงแต่ให้เป็นเธอ

どの部分なのかはわからない ただありのままの君でいてほしい

ไม่มีตรงไหน ที่ไม่รัก

愛してないところはない

รักเธอ ที่เธอเป็นเธอ

君を愛している ありのままの君を

ไม่ได้พลั้งได้เผลอ ฉันรักเธอเพียงผู้เดียว

気の迷いじゃない 君だけを愛している


* ไม่ขอให้เป็นเหมือนใคร เพราะมันไม่ใช่เธอ

他の人と同じであってほしいとは思わない なぜならそれは君じゃないから

แต่ขอให้เป็นอย่างเธอ ทั้งตัวและหัวใจ

君自身であってほしい 体も心も

ไม่รู้ว่าวันพรุ่งนี้ .. จะดีจะร้าย

明日がいいか悪いかはわからないけれど

ถึงแม้จะเป็นอย่างไร ไม่เสียใจที่รักเธอ

どういうふうになろうとも 君を好きになって後悔しない


ที่เขาว่าสวย เขามองกันอย่างไร

みんながきれいだと言うとき どういうふうに見ているのだろう

ที่เขาว่าหรู เขาดูกันที่ตรงไหน

みんなが華麗だと言うとき どこを見ているのだろう

แต่สิ่งที่เห็น สิ่งที่รู้

でもわかっていることは

ฉันดูเธอตรงหัวใจ

僕は君の心を見ているということ

ไม่ว่ามองยังไง ก็เห็นเพียงความงดงาม

どういうふうに見ようと 見えるのは美しさだけ

( ซ้ำ * , * )

จะเป็นอย่างไร ไม่เสียใจที่รักเธอ

どういうふうになろうとも 君を好きになって後悔しない


ก็คงไม่มากเกินไป・・・
[PR]
by yoo2003 | 2006-03-17 22:08 | SIRASAK | Comments(19)
愛は変わろうとしない / Tik Shiro
b0043283_21142850.jpgartist : ติ๊ก ชิโร่
title : รักไม่ยอมเปลี่ยนแปลง.
    (ラック・マイ・ヨーム・プリアン・プレーン)
album : โบราณแมน



ฟ้ายังมีหม่น ฝนยังมีวันแล้ง

空だって曇り空になることがある 雨だって降らない季節がある

สลากยังมีกินแบ่ง แต่หากจะแบ่งใจนี้ไม่มีทาง

宝くじだって分配される でも僕の心を分け与えることはありえない

น้ำมันยังมีหมด รถจึงมีวันล้าง

ガソリンだってなくなることがある それゆえクルマを洗う日がある

แต่หากจะให้ล้างใจ หมดจนลืมเธอไปไม่มีทาง

でも心をすっかり洗って君を忘れることは ありえない


* เฝ้านึกถึงเหตุการณ์ ตอนที่รักกัน มันยังอินในหัวใจ

愛し始めた頃のことを思えば いまも熱くなってくる

อยากบอกตัวเองลืมเขาสักทีแล้วมีใหม่

彼女のことは忘れて 新しい恋人を作ってみればと 自分自身に言いたい

แต่ทำไมใจมันไม่ตามใจ วนเวียนไปแต่รักเธอ

でも どうして心は言うことを聞いてくれないんだろう どこへも行かず君を愛するばかり

เปลี่ยนตัวเองใหม่เป็นคนละคน

自分を変えて別人のようになっても

แต่เปลี่ยนยังไงทำไมรักยังอยู่เหมือนเดิม

いくら変わっても なぜ愛はもとのままなんだろう

โอ้ว....โอ....โอ รักไม่ยอมเปลี่ยนแปลง

愛は変わろうとしない


สียังมีเปลี่ยน เขียนยังมีวันลบ

色はそのうち変わる 書いたものは消える日が来る

ละครยังมีวันจบ แต่หากจะจบใจนี้ไม่มีทาง

テレビドラマはいつか終わる でも君への気持ちが終わることはありえない

ร้านยังมีวันปิด คิดยังมีหยุดคิด

お店にだって定休日がある 考えだって中断することがある

แต่หากจะให้คิดปิด ปิดไม่ให้คิดถึงไม่มีทาง

でも考えることをやめて 君のことを思わずにいるなんて不可能だ

(ซ้ำ *)

รักเธออยู่อย่างนี้ อยู่อย่างนี้ ได้ยินไหม

こんなふうに君を愛しているんだ こんなふうに 聞こえるかい

ว่ารักเธอมากแค่ไหน ได้ยินไหม เข้าใจไหม

どれほど君を愛しているか 聞こえるかい わかるかい

รักไม่ยอมเปลี่ยนแปลง

愛は変わろうとしないんだ


สลากกินแบ่ง・・・lottery; lottery ticket, สลากที่จำหน่ายแก่ผู้ถือเพื่อรับรางวัลในการเสี่ยงโชค โดยผู้จำหน่ายชักส่วนลดเป็นกำไร.
[PR]
by yoo2003 | 2006-03-13 19:50 | Tik Shiro | Comments(11)
ヤー・ユー・ヤーン・ヤーク / P2Warship
b0043283_19441476.jpgartist : P2Warship
title : อย่า อยู่ อย่าง อยาก
album : P2Warship




ฉันต่อเรือด้วยหัวใจ

心に従い船に乗った 

เตรียมพร้อมเดินทางไป ท่องทะเลดูสักที

旅の準備を整え 大海原を見ようと

คลื่นลมนั้นรุนแรงรู้ดี

波や風が激しいのは知っている 

แต่เสียงหัวใจที่มี บอกฉันให้ลองออกไป เผชิญกับมัน

でも心の中で声がする 行ってみろ 立ち向かえと


* หากอยากเห็นผืนแผ่นดินสดใส

もしも輝く大地が見たいのに

แต่ไม่ยอมลอยเรือข้ามไป ปล่อยเรือไว้อย่างนั้น

航海に出ようとせずに 船を泊めていたなら

แล้วอีกเมื่อไรจะถึงฝั่งฝัน

いつ夢の岸にたどり着けるだろう 

ต้องขอไปตามใจซักวัน ออกตามฝันซักที

いつかは心に従い旅立たなければならない 夢を追って


ในบางครั้งมันต้องเสี่ยง

危険なこともあるに違いない 

แม้รู้ว่ามีเพียง เศษเสี้ยวที่จะสมหวัง

願いが叶うのは一瞬にすぎないとわかっているけれど

แต่หากเสียงหัวใจร้องดัง

でも心が叫んでいるのなら 

เกิดมามีเพียงหนึ่งครั้ง ลองใช้ครั้งหนึ่งกับฝัน ให้มันได้รู้

生まれて来たのは一度だけ 夢のために一度試しに使って経験しよう

(ซ้ำ *)

มีใครเคยบอกไว้ ว่าอย่าอยู่อย่างอยาก เลือกแล้วต้องลองให้รู้

こう言った人がいる 欲望に流されるな 選んだことならやってみなさい

แม้คลื่นลมจะแรง จะขอนำเรือไปสู่ ต้องลองให้รู้กันไป

波や風が激しくても 船を出して 経験してみなくちゃ

(ซ้ำ * , *)


ด้วยหัวใจ・・・
อย่าอยู่อย่างอยาก・・・

thx : http://www.hunsa.com/

【P2Warshipに関して "サイアム系で行こう "様】
聴けば聴くほど味が出るスルメ・ポップス。

[PR]
by yoo2003 | 2006-03-13 19:49 | P2Warship | Comments(0)
愛は何も救ってくれない / Nat Myria
b0043283_2171350.jpgartist : นัท มีเรีย
title : รักไม่ช่วยอะไร
    (ラック・マイ・チュアイ・アライ)
album : Life & Love





รอเธอ รอจะพบเธอมาตั้งหลายวัน

待っていた 何日もあなたを待っていたの

รอเธอ เพื่อจะพูดกันเรื่องที่ค้างคา

待っていた ずっと胸につかえていたことを話し合おうと

ขอบคุณอีกครั้งที่วันนี้เสียเวลามา

今日はわざわざ来てくれてどうもありがとう

ก็เข้าเรื่องเลยนะ บอกลากันซะทีจะดีมั้ย

話というのはね... もう別れた方がいいと思うの


* ยื้อก็เหมือนเราจะยิ่งเหนื่อย

あらそっても よけい疲れるみたい

รักไม่ช่วยอะไรเลย

愛って何の役にも立たない

ฉันไม่ยอมเปลี่ยนเธอไม่ยอมเปลี่ยน

わたしは変われないし あなただって変わろうとしない

ยังคงทำตัวเหมือนเคยๆ

あいかわらず態度を改めようとしない

ปรับความเข้าใจกันไปมันก็ซ้ำเก่า

理解しようと努力しても やっぱりもとどおり

ทั้งๆ ที่รักกันแต่เราเข้ากันไม่ได้เลย

好きなのに うまくやっていけない

เมื่อเราต่างไม่เคยจะยอมลดก็ควรจะลา

おたがい譲歩しないのなら 別れるべきだわ


ใจจริง ก็ยังเสียใจ และก็เสียดาย

ほんとに悲しく思っているし 残念だわ

เธอเองคงจะเสียใจคงไม่แพ้กัน

あなただって わたしと負けず劣らず悲しいはず

แต่ว่าอย่างน้อยก็เคยใช้ชีวิตร่วมกัน

でもね 少なくとも今までいっしょに暮らしていたのだから

จะเก็บในใจฉันว่าเราเคยรักกันมากแค่ไหน

忘れない どれほど愛し合っていたかは

(*)

ชีวิตเรา เราคืนให้กัน

わたしたちの人生を おたがい元に戻しましょう 

วันที่แสนสุขวันที่แสนเศร้า

楽しかった日々も 悲しかった日々も 

กับเรามันคงเป็นแค่วันวาน

わたしたちにとって もう過去にすぎない

อะไรที่แล้วมา ขอให้ผ่านไปไม่ติดค้างกัน

済んだことは 水に流しましょう

นับตั้งแต่นี้เราเป็นแค่เส้นขนานที่คงไม่มีวันกลับมาเจอ

これからは わたしたちは違う道を行く もう会うこともないでしょう



ยื้อ・・・แย่งด้วยอาการเช่นฉุด ยุด ดึง
คืนให้กัน・・・
เส้นขนาน・・・平行線
[PR]
by yoo2003 | 2006-03-02 21:14 | Nat Myria | Comments(7)
100から始まって / Pink
b0043283_1112952.jpgartist : Pink
title : เริ่มจากร้อย MV
     (ルーム・チャーク・ローイ)
album : ไพเราะ เพราะ Pink



เกิดอะไรกับเธอถึงเป็นอย่างนี้

いったいあなたに何が起こってこんなことになってしまっったの

จากความรักให้ฉันที่เริ่มจากร้อย

100から始まったわたしへの愛が

ค่อยๆทำหล่นหาย เลือนหายไปตามเวลา

少しずつなくなって 時間が経つにつれなくなって

และไม่นานคงสูญสิ้นไป

もう少しですべてなくなってしまう


เคยทุ่มเทความรักให้ฉันหมดใจ

あなたは心の底からわたしを愛していた

สิ่งที่เธอให้ฉันมากมายก็รู้

わたしに尽くしてくれたこともわかっている

เธอมาทำให้รักของฉันที่เริ่มจากศูนย์

あなたによってわたしの愛は0から

มันเพิ่มขึ้นทุกวันจนเต็มดวงใจ

日ごと増えて心いっぱいになった


*รักเธอเริ่มจากร้อยนับวันนานไปยิ่งน้อยลง

あなたの愛は100から 時が経つほど減っていった

ฉันต้องทนเจ็บช้ำเฝ้าดูความรักที่สวนทาง

すれ違いの愛が苦しい

ฉันอยู่อย่างอ้างว้างเจ็บปวดใจและเหงาเกินทน

わたしは孤独で苦しくて耐えられないほど寂しい

ความรักเธอหมดลง วันที่ฉันรักหมดใจ

あなたの愛はなくなった わたしが心から愛したとき


ช่วยบอกหน่อยได้ไหม ต้องทำอย่างไร

どうすればいいのか教えて

กับตัวตนที่แท้ของเธอแบบนี้

こんなふうに本性を現したあなたに対して

เมื่อเธอได้หมดแล้ว หมดแล้วก็ไม่ใยดี

あなたはすべてを手に入れた そうしてもう関心はなくなった

เธอช้วยบอกวิธีให้ฉันทำใจ

わたしに諦める方法を教えて

(*)

ใจดวงนี้จะทนได้เท่าไร

この心はどれだけ耐えられるだろう

หัวใจแตกสลาย

心は粉々に砕けてしまった

ที่แท้เธอแค่มาทำให้รักเธอ เธอก็ทิ้งไป

結局あなたはわたしに愛させただけ そしてわたしを捨てた


ฉันอยู่อย่างอ้างว้างเจ็บปวดใจและเหงาเกินทน

わたしは孤独で苦しくて耐えられないほど寂しい

ความรักเธอหมดลง วันที่ฉันรักหมดใจ

あなたの愛はなくなった わたしが心から愛したとき



【about album ไพเราะ เพราะ Pink】
http://www.rs-promotion.com/
[PR]
by yoo2003 | 2006-03-02 00:49 | Pink | Comments(14)