トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

<   2006年 06月 ( 12 )   > この月の画像一覧
愛だけ / Silly Fools
b0043283_207819.jpgartist : Silly Fools
title : เพียงรัก
    (ピヤン・ラック)
album : Candyman





ยืนอยู่คนเดียว

ひとりで立っている

ช่างเปล่า ช่างเปลี่ยวหัวใจ

からっぽで さみしくて

ฉันยืนอยู่คนเดียว ได้ยินไหม

僕はひとりで立っている 聞こえるかい?

ช่างเหงาหัวใจเหลือเกิน

さみしくてたまらないんだ


* และฉันคงทนต่อไปอีกไม่ไหว

もうこれ以上は無理だ

คงต้องมีใครมาดูแลหัวใจ

やさしくしてくれる人がいないと

มันทนต่อไปอีกไม่ไหว

もうこれ以上耐えられない

อยากจะบอกว่าฉันมีเพียง......

僕にはこれしかないんだ

** ความรัก...อยู่เต็มหัวใจ

胸いっぱいの愛しか

และอยากรู้ ว่ามีใครจะมารับเอาไว้

知りたい 受けとめてくれる人はいるだろうか


ยืนอยู่คนเดียว

ひとりっきりで立っている

ยืนอยู่คนเดียว ได้ยินไหม

ひとりっきりで立っているんだ 聞こえるかい?

ฉันยืนอยู่คนเดียว ได้ยินไหม

僕はひとりっきりで立っているんだ 聞こえるかい?

บางครั้งก็เกินที่จะทนไหว

時には耐えられなくなるんだ

( ซ้ำ * , ** )

คงต้องมีใครที่ต้องการฉัน

僕を必要としてくれる人がいないとダメなんだ

ใฝ่ฝันหยิบยื่นหัวใจ

心にふれようとしてくれる人が

คงต้องมีใครที่ต้องการฉัน

僕を必要としてくれる人がいないとダメなんだ

ที่จะรัก......ตลอดไป

いつまでも愛してくれる人が

( ซ้ำ ** )


thx : http://www.gmember.com/music/


[PR]
by yoo2003 | 2006-06-28 00:51 | Silly Fools | Comments(0)
僕はここにいる / Blackhead
b0043283_21425847.jpgartist : Blackhead
title : ฉันอยู่ตรงนี้
    (シャン・ユー・トロン・ニー)
album : Handmade
video : from youtube.com



ฉันอยู่ตรงนี้ถ้าเธอต้องการ  
         
私はここにいる あなたが必要とするなら

ถ้าเผื่อทางนั้นทำเธอหมองหม่น..   
    
あの人のせいでがあなたが落ち込んでいるのなら.....

เห็นเธอเสียความรู้สึก  
            
あなたが悲しんでいるのを見ると

ฉันที่รักเธอกว่าทุกคน ก็เสียใจ  
       
誰よりもあなたを愛している私も悲しい


* หากคำว่ารัก มันร้าย กับเธอ มากไป  
  
愛があなたを痛めつけるのなら

บอกมาได้ไหม ให้ฉัน ช่วยซับ น้ำตา  
         
私に話してください 涙を拭いてあげる

ส่งใจช้ำ ๆ ของเธอมา  
            
あなたの傷ついた心を託してください

ฉันจะรักษามันด้วยรักจริง...  
        
私が本当の愛で治してあげる


ไม่ได้เคยคิดจะแทนที่ใคร  
         
誰かの代わりになりたいんじゃない

แต่ถ้าคนไหนทำเธอทุกข์ทน...  
      
でも誰かがあなたを苦しめているのなら

ฉันคนนี้ก็มีสิทธิ์  
               
この私にだって権利がある
 
ฉันก็รักเธออยู่ทั้งคน หมดทั้งใจ  
          
私もあなたのすべてを愛している 心から
     
(*)

ด้วยหัวใจ..ที่เหมือนเดิม   
          
かわらない心で

(*) (*)

ด้วยหัวใจ..ที่เหมือนเดิม  
           
かわらない心で

ถ้าเธอมีน้ำตา...  
                
あなたの涙が流れるときは

ถ้าเธอต้องช้ำใจ...   
             
あなたが傷ついたときは

ฉันอยู่ตรงนี้  
                  
私はここにいる
[PR]
by yoo2003 | 2006-06-24 21:00 | Blackhead | Comments(0)
わかってほしい....悲しみを / Christina
b0043283_12164015.jpg
artist : คริสติน่า อากีลาร์
title : อยากให้รู้เหลือเกิน...ว่าฉันเสียใจ
    (ヤークハイルー・ルアグーン....ワー・シャン・シアチャイ)
album : Red Beat รหัสร้อน (1994年)


 
เมื่อฉันรู้ ว่าเธอจะจากไป  
        
あなたが去ろうとしているのを知ったとき

ในใจมันช่างดูเงียบงัน   
        
私の心はとてもひっそりとしていた

ยิ่งได้รู้ว่าเธอกับเขารักกัน 
        
そのうえあなたと彼女が愛し合っているのを知って

ก็ดูจะยากเกินทำใจ  
           
気持ちを抑えるのは無理みたい

และครั้งนี้ ฉันเพียงจะบอกเธอ  
     
今はこう言えるだけ

ว่า สิ่งที่เจอมันรวดเร็วเกินไป  
      
あまりにも早すぎたと

อยากจะหาถ้อยคำแสดงน้ำใจ  
    
優しい言葉をかけたいけれど
      
แต่ดูมันยากเย็นสิ้นดี  
          
それは難しすぎるみたい


*หากเธอต้องการถามว่าฉันคิดอย่างไร 
 
どう思っているか私に尋ねたいとしても

ฉันไม่พบคำตอบใด ตรงใจที่ฉันมี 
    
気持ちにぴったりの答えが見つからない
 
แต่สิ่งเดียว จะพูดแทนได้ดี   
      
でも言葉のかわりに言い表しているただひとつのもの

น้ำตาหยดนี้คือคำตอบ   
        
このこぼれる涙が答え


บ่อยครั้งนะ ที่คิดจะบอกเธอ  
      
何度もあったわ あなたに言おうとしたことは

อยากให้เธอได้รับรู้ ความจริง   
     
あなたに真実を知って欲しい

ว่าที่ฉันทุ่มเท กับเธอทุกสิ่ง  
       
私はあなたにすべてを捧げてきた

นั้นคือความรัก ที่จริงใจ  
         
それは真剣な愛

ก็ไม่คิดนะ ว่าต้องมาเจ็บช้ำ 
        
思ってもみなかった 痛い思いをするとは

ที่เฝ้าเก็บงำความรักนั้น นานไป  
     
愛情を握り締めておくのが長すぎたのね

อยากให้รู้ เหลือเกิน ว่าฉันเสียใจ 
     
あなたにわかって欲しい 私は悲しい

แต่คำจะพูดไป มันไม่มี  
         
言った言葉の中にはなかったけれど

(*)

อาจไม่มีคำใดใด จะแสดงความยินดี   
 
おめでとう、という言葉はないかもしれない

แต่จะมีเพียงสิ่งเดียวให้เธอ  
       
でもあなたにあげられるただひとつのもの

ก็คิดว่าน้ำตา จะแทนทุกๆ สิ่ง  
      
涙がすべてのかわりになると思う

ที่กลั่นออกจากความจริงใจ  
        
真剣な気持ちから蒸留された涙が


thx : http://www.gmember.com/music/

【christina website】
http://www.christinafanclub.com/
http://www.christinaaguilar.com/ (休止中?)

[PR]
by yoo2003 | 2006-06-21 00:00 | Christina | Comments(5)
好きと言いたい / Tukata (2 become 1)
b0043283_0451788.jpgartist : ตุ๊กตา (2 become 1) 
title : อยากบอกว่ารัก
    (ヤーク・ボーク・ワー・ラック)
album : 2 become 1



*อยากเดินเคียงข้างเธอ อยากจูงมือของเธอ

あなたのとなりを歩きたい あなたと手をつないで歩きたい

ก็เฝ้าฝันเพ้อไปวันๆ

いつもそんなふうに夢をみているの

เรื่องจริงที่ต้องเจอ ก็คือเราเพื่อนกัน ฉันไม่ควรคิดไปมากมาย

現実には ただの友だち 多くを望んではいけない


**รักจากเธอนั้น ฉันก็เข้าใจ จะไม่เผลอเรียกร้องอะไร

あなたがどう思っているかはわかってる 軽々しく何かを求めたりしない

ได้แต่คิดถึง ทุกลมหายใจ

恋しく思っているだけ いつもいつも 

ต้องเก็บไว้ ไม่กล้าบอกกับเธอ

胸にしまっておかないといけない あなたに打ち明ける勇気はないから


***อยากบอกว่ารัก รักเธอรักเธอ

あなたが好きと伝えたい あなたが好き あなたが好き

มากขึ้นทุกที ไม่มีน้อยลงซักวัน

どんどん好きになっていく この気持ちは弱まったりしない

แต่ว่าฉันไม่เคย ไม่เคย

でもわたしは絶対 絶対

ไม่เคยพูดไป กลัวเธอไม่เหลือรักไว้ให้ฉัน

絶対打ち明けない あなたがわたしのことを嫌いになるのが怖いから

(*,**,***)

(***)b0043283_123421.jpg

ได้แต่เก็บรักนั้นไว้ในใจ

ただこの気持ちを胸にしまっておくだけ



thx : http://www.gmember.com/music/

thx : picture from
http://www.eotoday.com/cgi/news_music/show.php?id=4297
http://content.kapook.com/hilight/pichilight/715.html

【about 2 become 1】
http://www.cityblue.net

[PR]
by yoo2003 | 2006-06-19 10:38 | tukata (2become1) | Comments(2)
空の涙 / samtone
b0043283_129086.jpgartist : สามโทน
Title : น้ำตาฟ้า
    (ナムター・ファー)



เขาบอกว่าฟ้าร้องไห้ออกมาเป็นน้ำฝน

空が泣いて雨になると誰かが言っていた

อยากรู้นักฟ้าที่เบื้องบน ต้องมาร้องไห้เพราะใคร

とっても知りたい 空は誰のせいで泣くのか

หรือฟ้าสงสารคนอย่างฉันถูกหลอกเรื่อยไป

それとも僕に同情しているのか いつもだまされている僕に

ถูกเขาลวง เขาล้วงหัวใจ เอาไปต้มยำทำแกง

だまされて心をえぐられ トムヤムにされてしまった


ฝนฟ้ากระหน่ำ เสียงฟ้าคำราม ดูน่ากลัว

雨雲が空を覆い 雷鳴がとどろく 恐ろしいくらいに

น้ำตาฟ้าหลั่งมารดตัว

空の涙が流れて体に降り注ぎ

รดหัวใจฉันจนชา

僕の心に降りかかり 何も感じなくなる

ฉันคงผิดหวัง มีเคราะห์กรรมไร้วาสนา

がっかりだ 生まれつき運に見放されているんだ

เขาเลยไม่รักไม่ยอมพูดจา

だからあの人は好きになってくれないし 話もしてくれない

หลอกลวงให้ฉันต้องตรม

僕をだまして悲しませる


* ฉันมันคนซื่อ ไม่เคยฝึกปรือ ในเรื่องความรัก

僕は間抜けで 愛についてよくわかっていない

เพิ่งเคยได้รู้ เพิ่งเคยได้ลอง เพิ่งเคยรู้จัก

はじめて知り はじめて試し はじめて経験したところ

สุดท้ายต้องมาอกหัก

結局は失恋してしまった

ไม่รู้จะดามยังไง

どうやったら治せるのかわからない


** เขาบอกว่าฟ้าร้องไห้ออกมาให้ฉัน

空は僕のために泣いているそうだ

ฟ้าสงสารและคงผิดหวัง

僕をかわいそうに思い そしてきっと期待はずれだったろう

ที่ชักนำให้ฉันพบเธอ

僕と君をめぐり合わせて

น้ำตาที่ไหลจากความตั้งใจ

涙は流れる 一生懸命がんばったのに

ไม่ได้พลั้งเผลอ

いいかげんな気持ちじゃなかったのに

ชาตินี้เข็ดแล้วนะเออ

今世はもうこりごりだよ

ไม่อยากเจอหน้าเธออีกเลย

もう二度と君には会いたくないよ

(*,**)


thx : picture from tourthai.com
[PR]
by yoo2003 | 2006-06-13 00:54 | Comments(5)
ソムタム / Pumpuang
b0043283_2034912.jpgartist : พุ่มพวง ดวงจันทร์
title : ส้มตำ




ต่อไปนี้จะเล่าถึง อาหารอร่อย

これからおいしい料理の話をしましょう

คือส้มตำกินบ่อยบ่อย รสชาติแซ่บดี

それはソムタム いつも食べているし とてもおいしい

วิธีทำก็ง่ายจะบอกได้ต่อไปนี้ มันเป็นวิธีวิเศษเหลือหลาย
作り方も簡単 これから説明しましょう 特製の作り方

ไปซื้อมะละกอขนาดพอเหมาะๆ สับๆ เฉาะๆ ไม่ต้องมากมาย

ほどよい大きさのパパイヤを買ってきて 千切りに そんなにたくさんでなくていいですよ

ตำพริกกับกระเทียมยอดเยี่ยมกลิ่นอาย

とうがらしとにんにくを搗いて とってもいい匂い

น้ำปลามะนาวน้ำตาลทรายน้ำตาลปี๊บถ้ามี...
ナンプラー マナーオ グラニュー糖 もしあればナムターンピープも

ปรุงรสให้แน่หนอใส่มะละกอลงไป

しっかり味付けをして パパイヤを放り込み

อ้ออย่าลืมใส่กุ้งแห้งป่นของดี มะเขือเทศเร็วเข้า

そうそう 質のいい粉干しエビを忘れないで トマトも ほらほら急いで

เอาถั่วฝักยาวใส่เร็วรี่ เสร็จสรรพแล้วซิ ยกออกจากครัว

長ささげを入れればできあがり 台所から運び出し

กินกับข้าวเหนียวเที่ยวแจกให้ทั่ว
カーオニャオもそえて みんなに配る

กลิ่นหอมยวนยั่วน่าน้ำลายไหล

食欲をそそる匂い よだれが出てきそう

จดตำราจำส้มตำลาว เอาตำรามา

ソムタムラーオのレシピを覚えておいて

ใครหม่ำเกินอัตราระวังท้องจะพัง...

限度を超えて食べる人は おなかをこわさないようご用心

ขอแถมอีกนิดแล้วจะติดใจใหญ่

あと少し付け足しとくわね そうすれば病みつきになる

ไก่ย่างด้วยเป็นไร อร่อยแน่จริงเอย...

ガイヤーンをそえればどうかしら 絶対おいしいから
[PR]
by yoo2003 | 2006-06-11 20:36 | Luktung | Comments(1)
田舎の歌手 / pumpuwang
b0043283_20371870.jpgartist : พุ่มพวง ดวงจันทร์
title : นักร้องบ้านนอก
    (ナックローン・バーンノーク)
version : ใหม่ เจริญปุระ




เมื่อสุริยนย่ำสนธยา

日が暮れるころ

หมู่นกกาก็บินมาสู่รัง

カラスも巣へ帰っていく

ให้มาคิดถึงท้องทุ่งนาเสียจัง

故郷が恋しくなる

ป่านฉะนี้คงคอยหวัง

いまごろ思っていることだろう

เมื่อไหร่จะกลับบ้านนา

いつ故郷へ帰ってくるだろうと


เมื่ออยู่เมืองกรุง ใจก็มุ่งแต่อยากจะดัง

バンコクへ来た 有名になりたい一心で

ด้วยความหวัง อยากจะเป็นดารา

スターになりたいという希望を持ち

ลำบากลำบน ก็จะทนก้มหน้า

辛くても 耐え忍ぶ

ก่อนจะจากบ้านนา เพื่อนมันว่าให้อาย

故郷を立つ前 友に恥をかかされた


* ก่อนจากบ้านมา เพื่อนมันว่าให้ช้ำทรวง

故郷を立つ前 友に傷つけられた

ไปเป็นนักร้องให้เขาล้วง
身を売る歌手になるのだろうと

มันเจ็บในทรวงไม่หาย
悔しさが消えない

ไม่เด่นไม่ดังจะไม่หันหลังกลับไป

有名になるまで絶対に帰らない

ทุกวันคืนนอนร้องไห้ อีกเมื่อไหร่จะโชคดี
毎晩ベッドで泣いている いつになれば運が向いてくるだろうと


** เมื่อสุริยนย่ำสนธยา

日が暮れてゆく

จะกลับบ้านนา ตอนชื่อเสียงเรามี

故郷へ帰ろう 有名になったら

จะยากจะจน ถึงอดจะทนเต็มที่

どれほど貧乏を味わっても

นักร้องบ้านนอกคนนี้
田舎出の歌手のこの私は

จะกล่อมน้องพี่ และแฟนเพลง

みんなを歌で癒してあげる

(*, **)


วิกิพีเดีย

พุ่มพวง ดวงจันทร์ แต่ก่อนโน้นดังแค่ไหนคะ
http://webboard.mthai.com/6/2006-05-27/239460.html

[PR]
by yoo2003 | 2006-06-11 13:33 | Luktung | Comments(0)
手をのばしても届かない / Pang
b0043283_11223360.gifAritst : ป้าง นครินทร์ กิ่งศักดิ์
Title : เอื้อมไม่ถึง
    (ウーム・マイ・トゥン)
Album: ไข้ป้าง (1995年)



มองทะเลมีแสงจันทร์นวลยวนใจ

海を眺めていると 淡い黄色の月明かりに心奪われる

แล้วทำไมคืนนี้ไม่มีเธอ
なのになぜ今夜君はいないのだろう

จันทร์เป็นใจทอแสงรำไรลงมา

月は心 淡い光を投げかけている

ล้ำคุณค่า กับผิวน้ำทะเล

海にとって とても価値あるもの


* ที่ใครๆ ว่าจันทร์อยู่สูง

誰もが月は高みにあるという 

สูงขึ้นไปไกลจนลับตา ยังส่องแสงลงมาได้

見えないぐらい高く遠いところあって 地上に光を投げかけている

เธอเป็นคนอยู่บนที่สูง สูงซะจน

君も高みにいる あまりにも高いところだから

มีคนท้อใจ จนต้องร้องไห้

あきらめて涙を流すしかない


** ไกลเหลือเกิน เอื้อมไปก็ไม่ถึง

遠すぎる 手をのばしても届かない

เพียงในความคิดคำนึง คงเป็นที่ซึ่งได้มีเธอ

唯一頭の中だけ そこだけが君といれる場所


จันทร์ทะเลคงสร้างความงาม...เกินไป

海に浮かぶ月は 美しすぎるから

ฉันจึงได้...หลงไหลจนลืมตัว

僕は我を忘れて虜になってしまった

มัวละเมอก็เพ้อกันไป...คนเดียว

ひたすらひとり空想にふけっている

เธอไม่เกี่ยว ไม่เห็นไม่เข้าใจ

君とは関係のないところで 目にとまることも理解されることもなく

(*,**)


thx : http://www.eotoday.com/music/artists/th/pang/audio.html
thx photo : http://www.pangfanclub.com/

Hydra解散後、ソロになって初めてのアルバムに収録されている曲。
詩みたいな歌詞です。

[PR]
by yoo2003 | 2006-06-11 11:25 | Pang Nakarin | Comments(0)
赤いバラ / Kai
b0043283_1181117.jpgartist : ไก่ พรรณิภา
title : กุหลาบแดง
    (クラープ・デーン)




* โอ้กุหลาบแดง เป็นสื่อแห่งความรักเรา

おお赤いバラよ 私たちの愛を伝えるもの

กลิ่นสียวนเย้า เร้าใจให้รักรัญจวน

色香が誘い 愛を紡ぐ

หนามกุหลาบคม เผลอใจชมเจ้าเย้ายวน

バラのとげは鋭くて うっかり魅せられると

ถูกคมหนามร้องครางครวญ หัวใจสลาย

鋭いとげがささり 悲しみで心が粉々になる


** วันคืนล่วงเลย เห็นกุหลาบกลีบกระจาย

時が過ぎて バラの花は散った

ใจหายเสียดาย สิ้นสุดกันแล้วหรือเรา

胸が締め付けられる 残念でたまらない 私たちはもう終わりなの?

อ้อนวอนเท่าไร เธอก็ไม่กลับหวนคืน

いくら願っても あなたは帰ってこない

ผิดที่ฉัน หรือว่าเธอ เป็นอื่นไปแล้ว

悪いのは私 それともあなた もう他人になってしまったのね


*** ปลูกกุหลาบแดงไว้เพื่อเธอ

あなたのために赤いバラを植える

เก้าพันเก้าร้อยเก้าสิบเก้าดอก
9999本

บ่งบอกความจริงที่ยิ่งใหญ่

それは偉大な真実を意味している

บ่งบอกว่าใจฉันยังคงมั่น
それは私の心の不変さを意味している

พันปีหมื่นวันไม่เคยหน่าย
何千年 何万日 心は変わらない

ฟ้าดินสลายหัวใจมั่นรักเธอ

天地がなくなろうと あなたを愛する

(**)

(***)

(***)

(*)

1995年のヒット曲。
2006年に公開された映画 『Ghost of Valentine』の挿入歌にもなりました。

[PR]
by yoo2003 | 2006-06-11 01:19 | Kai Punnipha | Comments(2)
女は忘れない / Pink
b0043283_22555240.jpgArtist : Pink
Title : ผู้หญิงลืมยาก
    (プーイン・ルーム・ヤーク)
Album : Ladies



เธอเป็นผู้ชาย เธอก็คงจะไม่ลำบาก

あなたは男だから きっとなんともないでしょう

คงไม่ยากเย็น กับการลบเลือนเรื่องของเรานั้น

きっと難しくない わたしたちのことを消し去るのは

เพียงแค่ข้ามคืน อาจลืมร้อยพันวันที่ผ่าน

たった一晩で 過去の日々を忘れるでしょう

แค่เธอนั้น ได้พบใครอีกคน

誰か他の人と出会うだけで


กับตัวฉันเอง ตรงข้ามกันกับเธอทุกอย่าง

わたしの場合は あなたとは何もかも正反対で

เพียงแค่วูบเดียว ที่ฉันคิดถึงเรื่องวันนั้น

たった一瞬あのころのことを思い出すだけで

ก็มีน้ำตา ยังเสียใจอย่างนี้มานาน

涙が出る いまでも悲しくなる

อาจมีใครที่ดีผ่านเข้ามา ก็ยังไม่ลืมบางคนที่คุ้นตา

そのうち誰かいい人と出会うかもしれないけれど それでも親しい人を忘れない


* เธอคงไม่รู้ว่าผู้หญิง ที่จริงแล้วลืมยาก

きっとあなたは知らない 本当は女とは簡単には忘れないもの

ถ้าลองรักใครมาก ก็มักจะฝังใจ

誰かを好きになったら 心に刻み込んでおくの

อยากทำให้ได้ เหมือนอย่างเธอ

あなたと同じようにできればいいのに

ไม่รู้วันไหน ต้องรอถึงเมื่อไหร่

いつだろう いつまで待てばいいのだろう?

หรือต้องรอถึงวันตาย จะลืมเธอ

死ぬまで待たないといけないの? あなたを忘れるには


อาจเป็นเพราะเธอ มีหัวใจ เพื่อวันข้างหน้า

あなたの心が未来に向いているせいかもしれない

แต่ตัวฉันเอง วางหัวใจ ไว้กับความหลัง

でもわたしの心は過去を向いている

ภาพที่เห็นกัน ดูเหมือนฉันดีขึ้นทุกอย่าง

はた目には わたしはすっかり元気になったように見えるかもしれない

แต่ความจริง ไม่ใช่เลย รอยยิ้มอย่างเคย ที่มีมันหายไป

でも本当はそうじゃない 以前のような微笑みが消えてしまった

(* , *)


thx : rs-promotion.com
thx : music.siamza.com


[PR]
by yoo2003 | 2006-06-07 22:57 | Pink | Comments(5)