トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
最新のコメント
2017年9月21日に発..
by Yamada BKK at 02:26
ช่วยแปลเพลง ..
by แทมมี่ at 18:54
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

<   2006年 08月 ( 9 )   > この月の画像一覧
ノーブラー・ノーラー / Bew Kalayanee
b0043283_20184529.jpgartist : บิว กัลยาณี
title : โนบรา โนราห์
album : โนบรา - โนราห์



แล้วพี่ก็ลืม แล้วพี่ก็ลืมโนราห์

そうしてあなたは忘れた そうしてあなたはノーラーを忘れた

ไปเจอสาวโนบรา สาวโนราห์เลยจ๋อย

ノーブラの女性と出会い ノーラーの娘はしょんぼり

อยู่ดงสายเดี่ยว เกาะเกี่ยวเอวลอย

ノースリーブにへそ出しの女の子たちにかこまれて

ทิ้งให้คนคอย นั่งใจลอยน้ำตาคลอ

私をほったらかしにして 私はうつろに涙を流す


ใยพี่ไม่จำ พี่ไม่จำสัญญา

どうしてあなたは約束を忘れたの 

บอกไม่นานหลบมา ถึงเวลาสู่ขอ

時期が来れば結婚を申し込みに帰ってくると言ったのに

อยู่ในเมืองใหญ่ หาเงินมาให้พอ

都会に出て稼いで来ると

หนุ่มเมืองสะตอ ใยหนอลืมสัญญา

サトーの町の人 どうして約束を忘れたの


หนุ่มใต้เขาว่าใจแข็ง

南の男性はしっかりしてると人は言う

หัวใจเคยแกร่งเหมือนดั่งหินผา

岩のようにしっかりした心だったのに

วันนี้ใจกร่อนเมื่อเจอะสาวโนบรา

ノーブラの人にメロメロになった

ทิ้งสาวโนราห์ให้น้ำตาตกใน

ノーラーの女を捨て涙を流させた


น้องเจ็บหัวใจ เจ็บหัวใจอย่างแรง

私は悔しい とても悔しい

เมื่อพี่มาเปลี่ยนแปลง เสียแรงที่ไว้ใจ

あなたは変わった 信じて無駄だった

ยิ่งคิดยิ่งเศร้า

考えれば考えるほど悲しくなる

นั่งกอดเข่าเดียวดายสาวโนราห์ปักษ์ใต้

ひとりさみしく膝を抱えている 南部のノーラーの女

ต้องพ่ายสาวโนบรา

ノーブラの女に負けた


ノーラー... タイ南部地方の伝統舞踊。ここでは南タイの隠喩。
サトー...タイ南部で採れる巨大な豆。ここでは南タイの隠喩。
หลบ ... กลับ


song : http://www.imahnoi.com/board/
[PR]
by yoo2003 | 2006-08-30 20:52 | Luktung | Comments(0)
ヤー・シアダーイ / Micky
b0043283_213179.jpgartist : มิคกี้
title : อย่าเสียดาย
album : MICKY (1995年)

version : Fahrenheit



*ออกจากชีวิตฉันไปได้ไหม

僕の人生から出て行ってもらえないだろうか

อย่าอยู่อย่าเสียเวลากับฉันได้ไหม

僕といて時間を無駄にするのはやめてもらえないだろうか

มีคนที่เขายังดีกว่าฉันมากมาย

僕よりいい人はいくらでもいる

เธอควรได้ใช้ชีวิตดีดี

君はもっといい人生を送るべきだ


ปิดฉากความรักของเราได้ไหม

僕たちの恋の幕を下ろしてもらえないだろうか

คงยังไม่สายถ้ามันจบนับแต่นี้

ここで終わりにすればまだ手遅れじゃないはず

ควรลืมความฝันลืมคนอย่างฉันเสียที

夢や僕みたいなヤツのことは忘れるべきだ

ลืมคนคนนี้ แล้วไปตามทาง

僕のことは忘れて 君の道を歩むべきだ


**ออกไปมองฟ้าที่มันสดใส ให้ตาของเธอสว่าง

外に出て澄んだ空を眺め 目を覚ましなさい

ให้โอกาสหัวใจเธอสักครั้ง เพื่อพบทางที่ดีกว่า

君の心にもう一度チャンスを与えなさい よりよい道に出会えるように

สิ่งที่เลวร้ายทิ้งไว้กับฉัน

ひどいできことは僕のところに捨て去って

ให้ฉันได้รับรู้มันแต่เพียงผู้เดียว

僕だけが知っていればいい


*** อย่ามามัวเสียดายเลยอดีตที่มันไม่ได้อะไร

過去にとらわれていても何にもならない

อย่ามามัวหวังลมลมกับสิ่งที่เคยฝังใจ

かつて愛したものに無意味な望みを持たないで

ไม่ใช่ไม่รักหรือไม่ต้องการ

愛してないわけじゃない 必要としてないわけじゃない

แค่หวังให้เธอ ไปเจอสิ่งที่ดีดี

ただ君がよりよいものに出会えるよう願っているだけ

สิ่งที่สวยงาม เจอคนที่เขาดีดี

すばらしいものに 素敵な人に出会えることを

( * , ** , ***)

ไปเจอสิ่งที่ดีดี ไปเจอสิ่งที่ดีดี



thx : http://www.gmember.com/music/
thx : http://sandwich.exteen.com/20060623/fahrenheit
[PR]
by yoo2003 | 2006-08-21 21:11 | Micky | Comments(4)
誰もいないかのように / Nat Myria
b0043283_20444469.jpgartist : นัท มีเรีย
title : เหมือนไม่มีใคร
album : Nat Unreleased



อย่าเดินไปอย่างนั้น

そんなふうに去っていかないで

อย่าเย็นชาอย่างนั้น

そんなふうに冷たくしないで

อย่าเดินไปจากฉัน รู้ไหมมันปวดใจ

私から去っていかないで 辛いから

ยิ่งเธอทำอย่างนั้น ยิ่งเหมือนจะขาดใจ

あなたがそんなふうにすればするほど 息が絶えそう

ฉันเหมือนจะตาย เจ็บเหมือนจะตาย

死んでしまいそう 死んでしまいそうなほど苦しい


* มองเห็นฉันบ้างไหม

私が見える?

มองหาฉันบ้างไหม

私を探してる?

เธอรักฉันบ้างไหม

私を愛してる?

เท่านี้ที่อยากรู้

知りたいのはそれだけ

เธอไม่เคยเข้าใจ ว่าฉันคอยเฝ้าดู

あなたは全然わかっていない 私が見ていることを

ฉันหวังแค่เพียงได้รู้ความจริงในใจ

私は真実を知りたいだけ

แม้ว่าฉันจะอยู่ใกล้เธอ ใกล้ชิดเธอขนาดไหน

あなたのそばにいても どれほど近くにいても

แต่ส่วนลึกข้างในหัวใจ เหมือนไกลแสนไกลเหลือเกิน

心の奥はとても遠い気がする

แม้ว่าฉันจะอยู่ใกล้เธอ แต่ฉันก็ยังเดียวดาย

あなたのそばにいても 私は孤独

เหมือนไม่มีใคร

誰もいないかのように

เหมือนว่าเธอไม่รู้ ว่าใครที่รักเธอ

私が愛していることがあなたにはわからないかのように

ไม่มีเธอ

あなたはいない

( ย้อน * )

แม้ว่าฉันจะอยู่ใกล้เธอ แต่ฉันก็ยังเดียวดาย

あなたのそばにいても 私は孤独

เหมือนไม่มีใคร

誰もいないかのように

เหมือนว่าเธอไม่รู้ ว่าใครที่รักเธอ

私が愛していることがあなたにはわからないかのように


thx : http://www.gmember.com/music/


[PR]
by yoo2003 | 2006-08-15 20:42 | Nat Myria | Comments(1)
ピン川を下る / Jaran Manopetch
b0043283_035244.jpgartist : จรัล มโนเพชร
title : ล่องแม่ปิง
    (ローン・メーピン)
version : สุนทรี เวชานนท์



ดอกบัวตองนั้นบานอยู่บนยอดดอย

ドークブアトーンが山の頂で咲いている

ดอกเอื้องสามปอย บ่เกยเบ่งบานบนลานพื้นดิน

ドークウアンサームポーイは低地では咲かない

ไม้ใหญ่ไพรสูง นกยูงมาอยู่กิน

大きな木 深い森 孔雀が住み着いている

เสียงซึงสะล้อ..จ๊อยซอเสียงพิณ

スン、サローの音色 ジョーイソーの歌 ピンの音色

คู่กับแดนดินของเวียงเจียงใหม่

チェンマイの都のシンボル

สาวเจ้าควรภูมิใจ บ่ลืมว่าเฮาลูกแม่ระมิงค์

娘よ 誇りに思いなさい メーラミンの子孫であることを忘れずにいなさい


คนงามงามต้องงามคู่ความเด่นดี

美しい人は良い行い故に美しくある

ต้องฮักศักดิ์ศรีของกุลสตรีแม่ญ่าแม่ญิง

女性としてのプライドを大切にしなさい

เยือกเย็นสดใสเหมือนน้ำแม่ปิง

ピン川を流れる水のように穏やかに澄み

มั่นคงจริงใจ ฮักใครฮักจริง

自信を持って真剣に 愛するときは心から愛し

สาวเอยสาวเวียงพิงค์ สาวเครือฟ้าเคยซมซาน

ピン川の都の娘よ 愚かだったサーオ・クルア・ファーの物語

อีกแม่สาวบัวบาน..นั่นคือนิทานสอนใจ

そしてサーオ・ブア・バーンの物語を教訓としなさい




ドークブアトーン.... 北部山地に咲く黄色い花。
ドークウアンサームポーイ... 蘭の一種
ジョーイソー.... チェンマイの伝統音楽
メーラミン..... ピン川
サーオ・クルア・ファー.... バンコクの男に捨てられ自殺した北タイの娘の物語
サーオ・ブア・バーン.... 男にだまされ滝に身投げした北タイの娘の物語
จ๊อยซอ....เครื่องดนตรี
แม่ระมิงค์ ... แม่น้ำพิงหรือแม่น้ำปิง
แม่ญิง = ผู้หญิง
เครือ หมายถึง เถาวัลย์ (蔦植物)
เครือฟ้า แปลว่าสายฟ้า, ตำนานนึงของเชียงใหม่


thx : http://www.stcmu7.com/song-longmaeping.htm
thx : http://www.rimpingfunds.com/
thx : http://tourthai.com/gallery/general/pic08548.shtml

【จรัล มโนเพ็ชร in วิกิพีเดีย】
http://th.wikipedia.org/wiki/

【web site Jaran Manopetch】
http://www.jaranmanopetch.com/

【web site Suntaree Wechanont】
http://www.saochiangmai.com/

[PR]
by yoo2003 | 2006-08-15 00:40 | Jaran Manopetch | Comments(5)
雨上がりの空 / kratee
b0043283_0334951.jpgatrist : กระแต
title : ฟ้าหลังฝน
    (ファー・ラン・フォン)
album : หญิงสายพันธุ์เพลง
https://youtu.be/8UCSDUalhWE



สายฝนโปรยปราย พี่บ่าวรู้ม๊ายน้องคิดถึงจัง

雨がしとしと降っている あなたは知ってるかしら 私が恋しく思っていること

ยามฟ้ามึด ฝนพรำ น้องยังจำคำพี่ได้ดี

空が暗くなり雨が降る 私は今もあなたの言葉を覚えている

จะรักแต่น้อง หมายเป็นคู่ครองกับน้องคนนี้

"君だけを愛している 結婚しよう"

สัญญาออกจากปากพี่ รักน้องคนนี้ตลอดไป

あなたが言った約束の言葉 "永遠に君を愛している"

รอคอยเวลา พี่บ่าวบอกว่าจะมาขอน้อง

ずっと待っている あなたは結婚を申し込みに来ると言った

จะจัดขันหมาก อุ้มทอง มาขอน้องตามประเพณี

カンマークを用意し金を持って しきたりどうりに結婚を申し込みに来ると

คอยแล้วคอยเล่า วันนี้ตอนเช้าก็ไม่เห็นมี

いくら待っても 今日の朝も やって来ない

ข่าวคราว เงียบหายเป็นปี ให้บอกมานิ ว่าพี่เปลี่ยนใจ

便りも途絶えて一年になる 心変わりしたと知らせて欲しい


* อย่าปล่อยให้ ถ้าไม่รักไม่ว่า อย่าทำพรรค์นี้

ほったらかしにしないで 愛してなくても責めないから こんなふうにしないで

หัวใจดวงน้อยดวงนี้ บอบช้ำชีวี พี่ปล่อยให้รอ

この小さな心は 傷つき腫れ上がっている あなたが待たせるから

คอยแล้วเงียบหาย พี่บ่าวรู้ม๊ายแล้วพี่คนดี

待っているのに何の知らせもない 

ทีหลังอย่าทำพรรค์นี้ เจ็บปวดทุกทีที่หัวใจ

もうこんなふうにしないで 心が痛い


** สายฝนโรยรา อยากให้ลมพาพัดใจของพี่

雨がしとしと降っている 風があなたの心を届けてくれたらいいのに

ฟ้าหลังฝน เปลี่ยนสี หัวใจน้องนี้เคยมีความหวัง

雨上がりの空が色を変える かつて私には希望があった

น้องยังครวญคิด ถึงชีวิต เรื่องราวความหลัง

私はまだ過去にとらわれていて

ตัดใจ ไม่ได้สักครั้ง เพราะใจน้องยังคิดถึงแต่พี่

気持ちを断ち切れない 今もあなただけを思っているから

(*, **)


thx : http://music.siamza.com/
thx : http://www.thecameracity.com/
[PR]
by yoo2003 | 2006-08-15 00:34 | Comments(0)
馬鹿のように / Sua Tanapon
b0043283_2330193.jpgartist : เสือ ธนพล อินทฤทธิ์
title : ดูโง่โง่
    (ドゥー・ゴー・ゴー)
album : ใจดี..สู้เสือ




เหตุการณ์มันผ่านไป สิ่งที่เหลือคาในหัวใจ

もう終わった あとは心の中に残っているだけ

ไม่เป็นไร จะเก็บเอาไว้แต่สิ่งดี

だいじょうぶ いい思い出だけ覚えておくから

อย่ากังวลอะไร ให้เธอไปตามทางของใจ

何も心配しなくていい 君の好きにすればいい

ให้เธอเลือกเอง...เลือกในสิ่งดี

君自身で選べばいい いい道を


* หากบางที ฉันแสดงออกมาดูโง่โง่

もし僕がバカみたいなことをしていても

ขอได้โปรดเข้าใจ

どうかわかってほしい 

ก็แค่อาการของคนใจสลายทั่วไป

それは単なる心の壊れた者の症状にすぎないと

และมันจะมี แค่ครั้งเดียว

そうなるのも一度きりだから


** ฉันเข้าใจอะไรๆ ได้ดีเสมอ

僕は何もかもよくわかっている

ขอให้เธอได้รู้ความจริงส่วนลึกในนี้

君にもほんとの気持ちをわかってほしい

ว่ายังเป็นคนเดิม เข้าใจเธอดี

僕は昔のままだし 君のことをよく理解している

ไม่ว่าในพรุ่งนี้ หรือเมื่อวาน

明日だって 昨日だって

สิ่งที่ฉันทำลงไป อาจเลวในสายตาเธอ

僕がしたことは君からすればひどいことかもしれないけど


บอกยืนยันคำเดิม ไม่มีคำใดมาซ้ำเติม

前に言ったとおりだし 付け加えることは何もない

มีเพียงแต่...ส่งใจให้เธอโชคดี

ただ君に幸あれと思っている

เจ็บคงธรรมดาให้เวลาเยียวยาหัวใจ

辛いのは当然 時間が心を癒してくれれば

ไม่นานคงหายดี...และคงไม่ตาย

そのうちよくなるだろう 死ぬほどじゃないだろう

(*/**)

ฉันเข้าใจอะไรๆ ได้ดีเสมอ

僕はすべてよくわかっている

ขอให้เธอได้รู้ความจริงส่วนลึกในนี้

君にほんとの気持ちをわかってほしい

ว่ายังเป็นคนเดิม เข้าใจเธอดี

僕は昔のままだし 君のことを理解している

ไม่ว่าในพรุ่งนี้ หรือเมื่อวาน

明日だって 昨日だって

เก็บฉันเอาไว้ เก็บไว้ เพื่อนคนสุดท้าย ของเธอ

僕のことを覚えておいて 君の最後の友として


thx : http://www.gmember.com/music/
[PR]
by yoo2003 | 2006-08-14 23:34 | Sua Tanapon | Comments(0)
ヌイは忘れない / Anda
b0043283_20104755.jpgartist : อันดา
title : สาวนุ้ยไม่ลืม
    (サーオヌイ・マイ・ルーム)
album : อันดา



* สาวนุ้ยอยู่ไกล แต่ใจไม่ลืมสะตอ

ヌイは遠い所にいるけれど サトーを忘れない

อยู่กทม. ไม่ลืมลูกตอ ลูกเหลียง

バンコクにいても サトーの実を リアンの実を忘れない

สาวนุ้ยเหมือนเดิม ยังกินน้ำชุบแกงเรียง

ヌイは変わらない あいかわらずナムプリックやゲーンリアンを食べている

ไม่ลืมสำเนียง หนังลุงโนราห์

忘れない 方言を ナンタルンを ノーラーを


** จากบ้านน้องมาร่ำเรียน เฝ้าคอยพากเพียร เพื่อการศึกษา

故郷を離れ 一生懸命勉強している 学位を取るために

เรียนจบจะกลับไปพัฒนา
卒業したら帰って故郷の発展に尽くす

ไม่ลืมสัญญาที่ไว้ให้กัน

約束したことを忘れない

สาวนุ้ยไม่เคยลืมตัว ไม่ลองไม่มั่วเรื่องของพรรณนั้น

ヌイは自分を忘れない 悪いことには手を出さない

ทักษิณแดนดินด้ามขวาน เมืองของลูกหลานยังจำได้ดี

斧の柄にあたる南部地方 私たちの街を忘れない


อยู่ไกลน้องให้สัญญา ไม่ลืมบ้านนา ลืมประเพณี

遠い所にいるけれど約束した 故郷を忘れない しきたりを忘れない

สาวนุ้ยยังจำคำพี่ ไม่หลงแสงสี ลืมวัฒนธรรม

ヌイはあなたの言葉を覚えている ネオンの明かりに惑わされない 伝統を忘れない

ลืมไหรน้องก็ลืมได้ ไม่ลืมเมืองใต้ ลืมลุงเท่งตาหล้ำ

???? 南部の街を忘れない ????

แดนดินขวานทอง มีแต่ของสวยงาม

黄金の斧の地にあるのは美しいものばかり

ความหมายคาหล่ำประจำบ้านเรา

?????

(ซ้ำ **, *)


斧の柄....タイを斧に喩えると南タイは柄の部分に当たります。
サトー....南部地方の野菜の一種
ナンタルン...南部地方の伝統的影絵芝居
ノーラー...南部地方の伝統舞踊
ลูกตอ....ลูกสะตอ
ลูกเหลียง....เหลียง เหมียง
น้ำชุบ....น้ำพริก
ลุงเท่งตาหล้ำ....

thx : http://music.siamza.com/

【andaに関して..... デイリールークトゥン】
南国の歌姫・アンダー

[PR]
by yoo2003 | 2006-08-10 20:12 | Anda | Comments(3)
親友 / Endorphine
b0043283_22585588.jpgartist : เอ็นโดรฟิน
title : เพื่อนสนิท
    (プアンサニット)
album : พริก




เพื่อนคนหนึ่ง แอบรักเธอ

あなたの友達が密かに好意を寄せている

เก็บงำความลับนั้นอยู่ภายใน

心の中の秘密を堅く握りしめて

ก็ไม่เคยเปิดเผยไป

一度も打ち明けたことはない

ด้วยกลัวจะเสียใจ จะเสียเธอ

後悔するのが怖くて あなたを失うのが怖くて


*ปิดบังอยู่ตั้งนาน และมันอัดอั้นใจ

ずっと隠し通してきた 気持ちを抑えて

ยิ่งเราใกล้ชิดกัน ยิ่งหวั่นไหว

近くにいると よけいドキドキする

เธอสบตา กลับหลบตาเธออยู่เรื่อยไป

あなたと目が合うと いつも目をそらしてしまう


**ห่างกันเพียงเอื้อมมือ

手をのばせば届く距離

แต่มันคือแสนไกล

なのにとっても遠い

ยิ่งเธอเป็นเหมือนเพื่อนสนิท

あなたは親友だから

ยิ่งไม่มีสิทธิ์จะบอกไป

なおさら告白する資格がない


หากเป็นใครไม่ใช่เธอ

あなた以外の人となら

สักวันอาจให้รู้อาจบอกไป

そのうち告白できるかもしれない

แต่เป็นเธอที่คุ้นเคย

でも親しいあなただからこそ

ก็เลยต้องยับยั้งคอยชั่งใจ

思い迷ってしまう

* / ** / **

Solo

** / **


thx : http://www.gmember.com/music/


[PR]
by yoo2003 | 2006-08-09 23:13 | Endorphine | Comments(1)
一晩だけ / XL STEP
b0043283_1764247.jpgartist : XL STEP
title : แค่หนึ่งคืน
    (ケー・ヌン・クーン)
album : 3 . 7 . 21.5 (1995年)



คืนนี้ มันช่างซาบซึ้ง ถึงไออุ่น

今夜は ぬくもりが心にしみいる

เมื่อเราสองเคียงข้างกัน

私たちふたりはすぐそばにいる

คืนนี้ ไม่เป็นแค่ความฝัน

今夜は 単なる夢ではない

ฉันมีเธออยู่ ในอ้อมแขนตามลำพัง

私にはあなたがいる この腕の中に ふたりきりで

เอ่ยคำรัก ใต้เงาแสงจันทร์

愛の言葉を唱える 月明かりのもと

สบตากัน อย่างรู้ใจ

目を見つめ合う 心が通じ合っているように

จูบเบาๆ และลูบไล้ กอดเธอไว้ในอก

そっとキスをして撫で あなたを抱きしめる

จะมีอะไรที่ดีไปกว่าสิ่งนี้ที่เฝ้ารอ

もっといいことが待っているだろう


* แค่หนึ่งคืน ก็อิ่มเอมสุขใจ ที่ได้สัมผัส ไอรักกันและกัน

一晩だけでも充分しあわせ おたがい愛に触れることが出来て

แค่หนึ่งคืน ก็เนิ่นนาน เหมือนล่องลอยสู่วิมานสุดฟ้า

一晩だけでも充分長い 天国を漂っているように

คืนนี้ เธอได้ยินไหม เสียงหัวใจ

今夜 心臓の音が聞こえるだろうか

ซึ่งเรียกร้องเพียงแต่เธอ

あなただけを求めている

คืนนี้ ขอเพียงได้พร่ำเพ้อ เรียกแค่ชื่อเธอ

今夜 あなたの名前だけを呼ばせて

เมื่อเป็นของกันและกัน

おたがいのものとなり

เอ่ยคำรัก ใต้เงาแสงจันทร์

愛の言葉を唱える 月明かりの下

สบตากัน อย่างรู้ใจ
目を見つめ合う 心が通じ合っているように

จูบเบาๆ และลูบไล้ กอดเธอไว้ในอก
そっとキスをして撫で あなたを抱きしめる

จะมีอะไรที่ดีไปกว่าสิ่งนี้ที่เฝ้ารอ

もっといいことが待っているだろう

(ซ้ำ *)

อัศจรรย์และลึกล้ำ เกินกว่าคำพูดใด

どんな言葉よりも奇蹟のように深く 

ยากเกินที่ใครจะมาแยกเรา

誰かが私たちを引き離すことは不可能

ถึงแม้พรุ่งนี้ ไม่มีเธอแล้ว

たとえ明日あなたはいなくても

จะเก็บคืนนี้ไว้กับใจ

この夜を心にしまっておく


thx : http://www.chestha.com/

【abuot XL STEP】
http://th.wikipedia.org/

[PR]
by yoo2003 | 2006-08-06 17:06 | XL STEP | Comments(2)