トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

<   2007年 01月 ( 4 )   > この月の画像一覧
年越しの夜 / Da Endorphine
b0043283_23574022.jpgartist : ดา Endorphine
title : คืนข้ามปี
    (クーン・カーム・ピー)
album : ภาพลวงตา



มองเวลาก็เกือบเที่ยงคืน
時間を見るともう12時近く

สิ้นคืนนี้ ก็เป็นเวลาของปีใหม่
今夜の終わり そして新年が始まる

มองทางใดมีแต่แสงไฟ
どこを見てもライトアップされていて

สวยเพียงไหน หัวใจก็จำได้เลือนลาง
とてもきれいだけど 何も頭に入らない


* มีเพลงเปิดดัง มีผู้คนรอบกาย หัวใจก็ยังเงียบงัน
音楽が大きな音で流れ まわりに人もいるけれど 気持ちは沈んだまま

** อยากมีคนพิเศษ อยู่ในคืนพิเศษ
特別な人がいればいいのに... この特別な夜に

คืนสำคัญอีกคืน ที่ต้องอยู่อย่างเหงาใจ
またひとつの特別な夜 一人ぼっちですごさないといけない

อยากมีคนพิเศษ จับมือกันข้ามผ่าน
特別な人がいればいいのに... 手をつないでいっしょに年を越す

คืนสำคัญอีกคืน ที่ความเหงาคืบคลาน...หัวใจ
またひとつの特別な夜 寂しさが心に忍び寄る


รอเวลาจะผ่าน ข้ามปี
新年になる時間を待って

ข้ามคืนนี้ เหมือนเดิมด้วยใจที่ว่างเปล่า
この夜を過ごす 心はあいかわらずからっぽのまま

มองทางใดเจอแต่เรื่องราว
どこを見ても愛の物語ばかり

ของความรัก ของคนที่มาคู่เคียงกัน
寄り添う恋人たちの

(ซ้ำ *, **)

(ซ้ำ *, **)


song : http://www.gmember.com/music/
[PR]
by yoo2003 | 2007-01-28 23:57 | Endorphine | Comments(4)
ふたつの時間 / Saranya
b0043283_23344483.jpgartist : ศรัณย่า ส่งเสริมสวัสดิ์
title : สองเวลา
    (ソーン・ウェーラー)
album : ต่างที่เวลา



ถึงแม้เรา จะห่างกันไป ฉันก็ไม่หวั่น
離れていても不安じゃない

ถึงแม้เรา จะห่างไกลกัน ก็ไม่เหงาใจ
離れていても寂しくない

เพราะมีการบ้านที่ฝากกันทำ
ことづかった用事があるから

ถ้าทำประจำจะมีผล ทางใจ
日課にすれば 気分も良くなる


*ก่อนจะนอน คิดถึงกันซักครั้งหนึ่ง
寝る前に ひととき恋しく思う

ยิ่งถ้านอนฝันถึงกัน ก็ยิ่งขอบใจ
眠って夢を見れば なおさら感謝の気持ち

ตื่นขึ้นมา คิดถึงอีกซักครั้งหนึ่ง
目が覚めて ひととき恋しく思う

เพียงแต่ใจซึ้งถึงคนที่ห่างไกลสายตา
ただ遠くにいる人のことを思うだけ

สองเวลาก็พอแล้ว
ふたつの時間 それで十分


ถึงแม้เรายังไม่อาจพบ พบและพูดจา
今はまだ会って話ができなくても

ถึงแม้เธอยังไม่กลับมา ก็ไม่สำคัญ
まだあなたが帰ってこなくてもかまわない

ไม่มีจดหมายก็ไม่เป็นไร
手紙がなくてもだいじょうぶ

แค่มีจิตใจส่งมาทักทายกัน
気持ちを送ってごきげんよう

(*)

ไม่มีจดหมายก็ไม่เป็นไร
手紙がなくてもだいじょうぶ

แค่มีจิตใจส่งมาทักทายกัน
気持ちを送ってごきげんよう

(*)

คงจะพอแล้ว สองเวลาก็พอแล้ว
ふたつの時間 それで十分


song : http://www.gmember.com/music/

【fan site】
http://www.saranyasongs.com/
http://yaya-fanclub.pantown.com/
[PR]
by yoo2003 | 2007-01-28 23:17 | Saranya | Comments(0)
充分 / Boyd Kosiyapong
b0043283_03790.jpgartist : บอย โกสิยพงษ์
title : พอ
album : Millions Ways to Love Part 1




เสียงหัวเราะกับเรื่องราวซ้ำๆ ที่ขำด้วยกันทุกที

笑い声とおなじみのできごと いつも笑いあっている

เพลงก็ฟังเพลงเดิมๆอย่างเคย ไม่คิดที่จะเบื่อเลยเบบี้

曲もいつもと同じ 飽きそうもない

ใช้ชีวิตอยู่ด้วยกันซ้ำๆ แต่ยิ่งย้ำยิ่งซ้ำยิ่งดี

いつもと同じように一緒に暮らしてるけど 繰り替えせば繰り返すほどいい

บรรยากาศแบบเดิมๆ ไม่คิดจะเพิ่มอะไรสักที

いつもと同じ雰囲気 何かを加えるつもりもない


* ฉันขอแค่มีแต่เธอ ฉันขอแค่มีแต่เธอ

あなたさえいれば あなたさえいれば

ฉันก็ไม่อยากเจอ อะไรมากมายกว่านี้

出会いたくない それ以上たくさんのことなんて


** พอแล้วพอทุกอย่าง (พอ...พอ....)

もう十分 すべては十分

จากนี้ไม่ต้องการอะไรสักอย่าง (เพราะฉันรู้ว่าฉันโชคดี)

これからは何もいらない (私は運がいいから)

จะแบ่งปันชีวิตเราเท่าที่มี (พอ...พอ....เพราะฉันรักแต่เธอที่ฉันมี)

あるだけすべての人生を分かち合う (あなただけを愛する)

สุขด้วยกันสองคน (ไม่ว่าทุกข์หรือสุข) ในทุกๆที่ (จะรักกันทุกๆที่)

お互い幸せ (苦しみも喜びも) どこにいても (愛してる)

ไม่ว่าจะร้ายดีสักเพียงไหน

どんなによいときも悪いときも


เสียงหัวเราะกับเรื่องราวซ้ำๆ ไม่รู้จะขำอีกนานเท่าไร

笑い声といつものできごと いつまで笑っていられるかはわからないけど

แต่ที่รู้รักของฉัน นั้นจะเป็นของเธอเสมอไป

でも私の愛はいつもあなたのもの

(ซ้ำ * , **)

ไม่ว่าทุกข์หรือสุข จะรักกันทุกที่ ไม่ว่าจะร้ายดีสักเพียงไหน

苦楽をともにする どんなに悪いことも良いことも

*** พอแล้วพอทุกอย่าง (พอ...พอ...)

もう十分 すべては十分

จากนี้ไม่ต้องการอะไรสักอย่าง (เพราะฉันนั้นไม่ต้องการสิ่งใด)

これからは何もいらない (他のものは必要ないから)


จะแบ่งปันความรักและความเข้าใจ (พอ...พอ....นอกจากรักเธอแล้วไม่รักใคร)

愛と理解を分かち合う (十分 十分 あなた以外誰も愛さない)

สุขด้วยกันสองคน (ไม่ว่าทุกข์หรือสุข) และไม่ว่าเมื่อไหร่ (และไม่ว่าเมื่อไหร่)

お互い幸せ (苦しいときも楽しいときも) いつだって

แค่มีเธอใกล้ๆก็พอแล้ว

あなたがそばにいるだけで十分

(ซ้ำ ***)
[PR]
by yoo2003 | 2007-01-17 23:53 | Boyd Kosiyabong | Comments(2)
僕が病気の日 / Armchair
b0043283_12444557.jpgartist : อาร์มแชร์
title : วันที่ฉันป่วย
    (ワンティーシャンプワイ)
album : Design
video on youtube.com



แค่อยากตื่น

目を覚まし

และฟื้นขึ้นมองเธอได้

起きあがって君を見たいだけ

และอยากให้อยู่ใกล้ใกล้

そばにいてほしい

ในฝันนั้นมีดวงดาว

夢の中には星が見えた

ที่อยู่ไม่ห่างจากฉัน

僕のそばにある星


ดวง ดาว ที่ระยิบพราวและ วาว วาม

瞬いている星は

คงจะไม่งามดั่ง ดวงตา ดวงที่จ้องมา ดั่งตาคู่นั้น

美しくないだろう 見つめるそのふたつの瞳ほどには

คนดี คนที่ฉันมีอยู่เคียงกาย

僕の隣にいる人は

ทำให้หัวใจหวั่นไหวไปทุกอย่างกับเธอ

僕の心を揺らす


ไม่มีใครที่ล้ำค่า ไม่มีใครสำคัญกว่า

もっと価値のある人なんていない もっと大切な人なんていない

คนที่คอยห่วงหา คอยห่วงใยทุกลมหายใจ

一息ごとに思ってくれている人より

เมื่อหลับตาลงในคืนที่อ่อนล้า

疲れた夜眠り

ตื่นมามีเธอไม่ห่างหาย

目覚めればそばに君がいる

อยู่ข้างเคียงกายตลอดมา

いつもそばに

พบความรักที่ล้ำค่า ความใส่ใจที่เกินกว่า

至上の愛、大きな思いやりに出会った

ไม่อาจจะเสาะหา คำขอบคุณได้ดังตั้งใจ

言い表せる感謝の言葉は見つけられないだろう

ก่อนหลับตาลงในวันที่อ่อนล้า

疲れた日 眠る前に

จดจำแววตาที่สดใส

輝くまなざしを覚えておく

คอยห่วงใยอยู่ข้างข้างกัน

そばにいて思いやりあう

เพียงแค่เรานั้นตื่น

ただ目覚めれば



[PR]
by yoo2003 | 2007-01-13 13:07 | Armchair | Comments(3)