トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

<   2012年 05月 ( 2 )   > この月の画像一覧
D/M/Y Jeab Wattana
b0043283_2138206.jpgtitle : วัน เดือน ปี
artist : เจี๊ยบ วรรธนา
video on youtube.com



วันจันทร์ฉันคอยอยู่ อังคารก็คอยดู ดูๆว่าเธอเป็นไง
月曜日 待ってる 火曜日 様子を見てる あなたはどうしてるだろう
พุธเธอก็ไม่มา เช้าสายก็ไม่มี พฤหัสว่างเปล่า
水曜日 あなたは来ない 昼前になっても姿を現さない 木曜日 むなしい
ศุกร์หรือเสาร์ หรือว่าอาทิตย์ ไม่มีวันไหนไม่คิดถึง
金曜も土曜も日曜も 恋しく思わない日はない
ไม่มีวันไหนที่เธอจะย้อนมา สู่วันเก่าๆของเรา
あなたが帰って来ることはない ふたりの日々へと

วันที่ฉันเจอเธอ วันที่ได้ใกล้กัน วันที่เราจูงมือ
あなたに出会った日 親しくなった日 手をつないだ日
วันที่ฉันรักเธอ วันที่ฉันพูดไป วันที่เธอรับฟัง
あなたを好きになった日 わたしが打ち明けた日 あなたが受け入れてくれた日
อีกนานไหมฉันก็ไม่รู้ อีกกี่เดือนหรือจะอีกปี
あとどれくらいかかるだろう わたしにもわからない あと何か月? あと何年?
กี่หมื่นพันล้านความทรงจำที่มี ไม่เคยไม่คิดถึงเธอ
数え切れないほどの思い出 いつもあなたのことを思っている

มกราก็ยาวนาน กุมภาก็เลือนลาง มีนาก็ยังเลื่อนลอย
一月 とても長い 二月 ぼんやり 三月になってもうわの空
เมษาก็ร้อนรน พฤษภาก็ทุกข์ทน มิถุนาว่างเปล่า
四月 いてもたってもいられない 五月 つらい 六月 むなしい
อีกนานไหมฉันก็ไม่รู้ อีกกี่เดือนหรือจะอีกปี
あとどれくらいかかるだろう わたしにもわからない あと何か月? あと何年?
กี่หมื่นพันล้านความทรงจำที่มี ไม่เคยไม่คิดถึงเธอ
数え切れないほどの思い出 いつもあなたのことを思っている

อีกนานไหมฉันก็ไม่รู้
あとどれくらいかかるだろう わたしにもわからない
กี่หมื่นพันล้านความทรงจำที่มี ไม่เคยไม่คิดถึงเธอ
数え切れないほどの思い出 いつもあなたのことを思っている
[PR]
by yoo2003 | 2012-05-22 21:49 | Jeab Wattana | Comments(4)
願いの風 / Sine
b0043283_0101085.jpgartist : ทราย อินทิรา เจริญปุระ
title : สายลมที่หวังดี
     (サーイ・ロム・ティー・ワン・ディー)
album : D-Sine (1999年)  




แอบส่งดอกไม้ไปให้ เธอไม่รู้หรอก

こっそり花を贈ってあげた あなたは知らない

กับสิ่งดีๆ ให้เธอ เธอไม่รู้

良きことをそえて でもあなたは知らない

ยังคงปิดบังซ่อนอยู่

まだ隠したままでいよう

เธอไม่ต้องรู้ว่าฉันนั้นคือใคร

知らなくていい わたしが誰なのか


ส่งความคิดถึงไปให้ เธอไม่รู้หรอก

思いを送っってあげた あなたは知らない

เป็นกำลังใจให้เธอ อยู่เสมอ

あなたを応援している いつも

แม้เราไม่ได้พบเจอ อย่าเดาเลยเธอว่าฉันนั้นเป็นใคร

会ったことはないけれど わたしが誰なのか考えなくていい


* ฉันอาจเป็นสายฝน เมื่อเธอร้อนใจ

わたしは雨かもしれない あなたがいらいらしているとき

อบอุ่นเหมือนไฟ เมื่อเธอเหน็บหนาว

炎みたいに温かい あなたがこごえているとき

อาจเป็นดนตรี กล่อมเธอเมื่อเหงา

音楽かもしれない 寂しいときにあなたを慰める

อาจเป็นแสงดาว เมื่อเธอแหงนมอง

星の光かもしれない あなたが空を見上げたとき


แค่เพียงช่วยรับมันไป ในทุกๆ อย่าง

それを受け取ってくれればいい それらすべてを

ก็เพียงต้องการให้เธอ มีสุขเสมอ

あなたがいつも幸せであればそれでいい

แม้เราไม่ได้พบเจอ อย่าเดาเลยเธอว่าฉันนั้นเป็นใคร

会ったことはないけれど わたしが誰なのか考えなくていい

(ซ้ำ *)

(interlude)

แล้วเมื่อถึงเวลาก็จะรู้

時が来ればわかるでしょう

เหตุผลที่ฉันนั้นทำให้เธอไป

わたしがしてあげたことの理由が

จะเขียนข้อความหนึ่งไปกับดอกไม้

花にそえてメッセージを書くわ

ให้เธอเรียกฉันว่าสายลมที่หวังดี

"願いの風" とわたしを呼んでと

(ซ้ำ *,*)
[PR]
by yoo2003 | 2012-05-16 00:39 | Sine | Comments(1)