トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

<   2012年 10月 ( 1 )   > この月の画像一覧
メッセージ / Pause
b0043283_2141890.jpgTitle: ข้อความ
    (コー・クワーム)
Artist: Pause
Album: Mild
video on youtube.com




จะอยู่ห่างไกลสักเท่าไร สิ่งหนึ่งที่ยึดใจเราอยู่ ผูกไว้ไม่ให้เราห่างกัน

どれほど遠くにいても 僕たちの心をとらえ 僕たちを結びつけ離さないものがある

คือความห่วงใยที่เธอให้ฉัน คำพูดเหล่านั้น ที่เธอคอยส่งมา

それは君がくれた思いやり 君が送ってくれた言葉


* ให้ฉันได้รับรู้ ให้ฉันนั้นได้มั่นใจ

僕に教えてくれた 僕に自信を与えてくれた

ไม่มีสิ่งไหนที่จะลึกซึ้งถึงคุณค่า

これほど深い価値のあるものはほかにはない

ผ่านมาจากถ้อยคำนั้น ผ่านมาจากสายตาฉัน

その言葉を通して 僕の目を通して

และสิ่งๆ นั้น บอกฉันให้รู้ตลอดมา

いままでずっとわからせてくれた


** ฉันและเธอจะเดินไปด้วยกัน

僕と君はいっしょに歩んで行く

ไม่ว่าจะทุกข์หรือว่าจะสุขสันต์ ฉันจะมีเธอข้างกาย

苦しいときも 幸せなときも 僕のそばには君がいる 

วันเวลาจะนานสักเพียงไหน

どれだけ時間が過ぎても

เพื่อนฉันคนนี้ นั้นไม่มีวันห่าง และไม่มีวันจากไปไหน

僕のこの友は離れない どこへも行かない


ในวันที่ฉันไม่มีใคร เปิดอ่านข้อความเก่าๆ ที่มีความหมายจากวันนั้น

ひとりになったとき あの日の思いが詰まった古いメッセージを読み返す

คือความห่วงใยที่เธอให้ฉัน ข้อความเหล่านั้น ที่เธอคอยส่งมา

それは君がくれた思いやり 君が送ってくれたメッセージ

( ซ้ำ *, ** )

Interlude

( ซ้ำ *, ** )




Bakery Musicのボーイ・ゴシヤポンたちの手によるPauseの代表曲のひとつ。
この曲は、携帯電話のCMに使われていたようです。

[PR]
by yoo2003 | 2012-10-14 21:51 | Pause | Comments(7)