トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

<   2013年 03月 ( 2 )   > この月の画像一覧
心の休憩所をください / Maleewan
b0043283_0583050.jpgartist : มาลีวัลย์ เจมีน่า
title : ขอเพียงที่พักใจ
album : ปรารถนา และอารมณ์ (1991年)
video on youtube.com



เดินอยู่กลางลมฝน สู้ทนฟันฝ่า

嵐の中を歩きながら 必死で耐えている

กายที่มันอ่อนล้า แทบยืนไม่อยู่

体が疲れ切って ほとんど立っていられない

เดินต่อไปคงล้ม มันหมดแรงจะสู้

これ以上歩くときっと倒れてしまう 立ち向かっていく力が尽きてしまった

เปิดประตูรับหน่อย ได้ไหม

ドアを開けて中に入れさせてください


*ยืนอยู่ตรงประตู เนื้อตัวหนาวสั่น

ドアの前に立っている 寒さで体を震わせながら

ช่วยแบ่งปันห้องใจ ให้พักสักครู่

心の部屋を分け与えて つかの間休ませてほしい 

ข้างนอกมันเหน็บหนาว ถ้าเธอนั้นเอ็นดู

外はひどく寒いから もしも気にかけてくれるなら

เปิดประตูรับหน่อย ได้ไหม

ドアを開けて入れさせてください


**อย่าปล่อยให้ฉันยืน

わたしを立たせたまま放っておかないで

อยู่คนเดียวเปลี่ยวใจเหลือทน

ひとりでいるのは寂しすぎる

ฝ่าพายุฝ่าแดดลมฝน จนมาพบเธอ

嵐や暑さや雨風をくぐりぬけて あなたと出会えた

อย่าปล่อยให้ฉันรอ ด้วยใจท้อและทรมาน

わたしを待たせたまま放っておかないで 希望が持てなくて苦しい

เปิดประตูให้ฉันพักพิงอิงแอบ สักครั้ง

ドアを開けてつかの間わたしを休ませてほしい


***ถ้าหากใจเธอนี้ มีผู้ใดครอบครอง มีเจ้าของ จับจองเอาไว้ก่อน

もしあなたの心が 誰かのものなら すでに決まった人がいるのなら

ขอซอกเพียงเล็กเล็ก ที่จะพอซุกนอน

小さな片隅でいいから眠りにつける場所を与えてください

ตื่นขึ้นมา ก็พร้อมจะจากไป

目が覚めたら ちゃんと出て行くから

(*,**)

(***,***)


【profile】
http://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%A1%E0%B8%B2%E0%B8%A5%E0%B8%B5%E0%B8%A7%E0%B8%B1%E0%B8%A5%E0%B8%A2%E0%B9%8C_%E0%B9%80%E0%B8%88%E0%B8%A1%E0%B8%B5%E0%B8%99%E0%B9%88%E0%B8%B2


[PR]
by yoo2003 | 2013-03-14 01:01 | Maleewan | Comments(2)
恋しく思うだけで / Yarinda
b0043283_1833691.jpgArtist : ญารินดา บุนนาค
Title : แค่ได้คิดถึง
    (ケー・ダイ・キットゥン)
คำร้อง : พี่นิ่ม สีฟ้า
Album : Yarinda
https://youtu.be/9JXm73C0DvI




ตั้งแต่ครั้งที่เราจากกันแสนไกล

わたしたちが遠く離ればなれになったあと

เหตุและผลมากมายไม่เคยสำคัญ

いろんな理由はなんでもないことだった

เท่ากับความรู้สึก ที่ใจของฉันนั้นเก็บให้เธอ

あなたを思う気持ちに比べれば

แต่ละครั้งที่เราผ่านมาพบกัน

偶然すれ違っったときには

อาจบังเอิญได้ยินข่าวคราวของเธอ

あなたのことを聞けるかもしれない

นั่นคือความรู้สึก ที่ดีที่ฉันคอยอยู่เสมอ

いつもそういう気持ちで待っている


* ขอบฟ้าที่เรานั่งมอง คราวนั้นยังมีความหมาย

ふたりで座って眺めていた空は あのとき意味あるものだった

ต้นไม้ลำธาร ยิ่งมองยิ่งคิดถึงเธอมากมาย

木々や小川 眺めているとなおさらあなたのことが恋しくなる

ชีวิตที่มันขาดเธอ วันนี้ยังเดินต่อไป

あなたのいない人生 それでも今日も歩んで行く

แค่ได้คิดถึงก็เป็นสุขใจ

ただ思っているだけで幸せなきもち


หยิบเอาภาพที่เรากอดคอด้วยกัน

わたしたちが肩を抱き合っている写真を手にとり

ได้แต่ยิ้มกับมันด้วยความชื่นใจ

さわやかな気分で微笑みかける

และก็ยังเสียดาย กับการสูญเสียเธออยู่เรื่อยมา

ずっといまでも残念 あなたを失ったこと

ได้ยินเสียงบทเพลงที่เธอชอบฟัง

あなたが好きだった歌が聞こえてくると

และทุกครั้งก็ยังแอบมีน้ำตา

いつも ひとり涙ぐんでしまう

ยิ่งเวลารู้สึก ไม่มีไม่เหลือใครอยู่ตรงนี้

とりわけここにはもう誰もいないと感じるときは

(ซ้ำ * )

(ซ้ำ *)

และจะคิดถึงเธอตลอดไป

これからもずっとあなたのことを思い続けるでしょう






[PR]
by yoo2003 | 2013-03-13 23:04 | Yarinda | Comments(6)