「ほっ」と。キャンペーン
トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ใบไม้ร่วง ควงพลิ้วปลิวผลอย


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

<   2016年 05月 ( 2 )   > この月の画像一覧
愛はそばにある / Pause
b0043283_23525290.jpgtitle : รักอยู่รอบกาย
artist : Pause
https://youtu.be/01JqJgWbQY0



หากคำว่ารักคือคำที่แทนทุกสิ่งได้จริงอย่างที่มีความหมาย
もし愛という言葉がすべてを言いあらわせるのなら ほんとうにその意味のとおりに
รักเอยจะทำอย่างไร รักเอยจะแทนได้ไหม
愛よ どうする? 愛よ 代わりになれる?

ทุกข์ สุข เหงา เศร้าใจ ยิ้ม โกรธกัน ขอโทษกันไปกันมาเพื่ออะไร
苦しみ 幸せ 孤独 悲しみ 微笑み 怒ったり 謝ったり それはなんのため
ถ้าหากเราสองแค่ผูกพันธ์ ไม่คิดจะแยกกัน
わたしたちふたりがつながっていて別れるつもりがなくても
อาจจะมีบางวันที่สองเราไม่เข้าใจ ไม่มีใครรู้
わかりあえないこともあるかもしれない それは誰にもわからない
แต่สองเราให้อภัย และสองเรายังห่วงใย
でもわたしたちふたりは許しあいそして思いやりあっている
วันที่เราก้าวไป จะให้รักนำทางเราไป
わたしたちが歩んでいく未来 愛が進んでゆく道を教えてくれる

หากคำว่ารักคือคำที่แทนทุกสิ่งได้จริงอย่างที่มีความหมาย
もし愛という言葉がすべてを言いあらわせるのなら ほんとうにその意味のとおりに
รักเอยจะทำอย่างไร รักเอยจะแทนได้ไหม
愛よ どうする? 愛よ 代わりになれる?
หากคำว่ารักคือคำที่แทนทุกสิ่งได้จริงอย่างที่มีความหมาย
もし愛という言葉がすべてを言いあらわせるのなら ほんとうにその意味のとおりに
รักเอยเจ้าอยู่แห่งใด รักเอยจงอยู่รอบกาย
愛よ どこにいるの? 愛よ そばに来て
ขอจงโอบกอดเราไว้
わたしたちを包んでください

ท้อ เหนื่อย ล้า เท่าไร
あきらめ 疲れ切っても
ยื้อ ห่างไกลที่ว่างตรงกลางบางทีก็เลือนหาย
引きとめておいて 間に距離を置けば 消えてしまうこともある

หากคำว่ารักคือคำที่แทนทุกสิ่งได้จริงอย่างที่มีความหมาย
もし愛という言葉がすべてを言いあらわせるのなら ほんとうにその意味のとおりに
รักเอยเจ้าอยู่แห่งใด รักเอยจงอยู่รอบกาย
愛よ どこにいるの? 愛よ そばに来て
ขอจงโอบกอดเราไว้ตลอดไป
わたしたちを永遠に包んでください


[PR]
by yoo2003 | 2016-05-01 22:58 | Pause | Comments(0)
もう少しの間 / Nui Wiriyapa
b0043283_224882.jpgtitle : นานอีกหน่อย
artist : นุ้ย วิริยาภา
Album : On The Monotone Stage
https://youtu.be/iA9SmckcoK0


ฝนเกือบหยุดตกแล้ว หมดเวลา
雨はほとんどやんでしまった 時間切れ
ที่ฉันจะยืนตรงนี้และเธอจะยืนตรงนี้
わたしがここに立っていられる時間が そしてあなたがここに立っていられる時間が
รู้ว่าอากาศหนาวยิ่งทำให้หนาวสั่น
空気も冷たくて よけいにからだが震え出す
ทำไมวันนี้นั้นไม่เป็นอย่างใจ
どうして今日は思いどおりにいかないのだろう

* ภาวนาเมื่อฝนโปรยหยดสุดท้าย
願いを託そう 最後の雨粒が落ちてきたら
ฉันเพียงขอให้เธออย่าจากไปจะได้ไหม
お願いだから行かないでほしいのですがだめでしょうか

** ฉันอยากขอให้ลมช่วยพัดมาอีกหน่อย
風よもう少し吹いてください
ให้ฝนโปรยอีกหน่อยเพราะว่าฉัน
そしてもう少し雨を降らせてください
อยากให้เธออยู่เคียงข้างกันอีกหน่อย
あなたにもう少しそばにいてほしいから
รอฝนมาอีกหน่อย ได้ไหมเธอ
もう少し雨宿りしていてもらえませんか

(ซ้ำ * , **)

ฉันอยากขอให้ลมช่วยพัดมาอีกหน่อย
風よもう少し吹いてください
ให้ฝนโปรยอีกหน่อยเพราะว่าฉัน
そしてもう少し雨を降らせてください
อยากให้เธออยู่เคียงข้างกันอีกหน่อย
あなたにもう少しそばにいてほしいから
รอฝนให้นานอีกสักนิด ให้ฉันที่ยืนอยู่ตรงนี้
もう少しの間だけ雨宿りして そしてここに立っているわたしを
เป็นคนที่โชคดี อีกสักนิด
もう少しだけ幸運でいさせてください

เป็นคนที่โชคดี จะรอฝนนานอีกหน่อย
ให้ฝนช่วยโปรยอีกหน่อย ให้ลมช่วยพัดอีกหน่อย
เป็นคนที่โชคดี จะรอฝนนานอีกหน่อย
ให้ฝนช่วยโปรยอีกหน่อย ให้ลมช่วยพัดอีกหน่อย
เป็นคนที่โชคดี จะรอฝนนานอีกหน่อย
ให้ฝนช่วยโปรยอีกหน่อย ให้ลมช่วยพัดอีกหน่อย
เป็นคนที่โชคดี อีกสักนิด


[PR]
by yoo2003 | 2016-05-01 10:05 | Peach Band | Comments(1)