トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

message board No.5

歌詞の内容が知りたくて訳してみました。誤訳があれば指摘してもらえるとดีใจです。 -yoo -
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ

*animation นูมานูมาเหล่ของ o-zone แบบญี่ปุ่นเอาไหม? คลิกรูป แล้วคลิกスタートอีกที
(Flash from 碇家)
[PR]
# by yoo2003 | 2005-01-18 20:20 | old message board | Comments(26)
オンサー・ティー・ターン・カン (異なる経緯度) / the must
b0043283_2115261.jpgArtist : The Must
Title : องศาที่ต่างกัน
Album : อัศวินม้าไม้



บางเวลาไม่เคยจะคิด ว่าชีวิตนี้จะพบกับเธอ
この人生であなたに出会えるとは思ってもみなかった

เป็นสิ่งดีๆ ที่ได้มาเจอกับความหมาย
それは生きる意味を知ったすばらしいこと

คนๆ นึง ได้พาชีวิตให้ข้ามเวลาที่หามานาน
ある人が長い間探してきた人生をもたらしてくれた

และนั่นคือเธอ คือความต้องการของหัวใจ
それはあなた それは心が望んだこと


* ต่างกันเพียงองศาที่เราอยู่
わたしたちのいる位置は少し違うだけ

อาจจะดูว่าเราห่างกัน
わたしたちは遠く離れているように見えるかもしれない

แต่ว่าคนบนฟ้าก็พาให้เรามาเจอกัน
でも天使がわたしたちをめぐり合わせてくれた

และทำให้ฉัน...ได้พบกับวันสวยงาม
そしてわたしを美しい日々にめぐりあわせてくれた


** อยากขอบคุณ...ที่โลกสร้างเธอขึ้นมา
あなたを生みだした世界に感謝したい

ให้ฉันได้พบเวลา...ที่สดใส
わたしを輝く時に出会わせてくれた

หากความจริง...ถึงเธอจะอยู่แสนไกล
現実にはあなたはとても遠くにいるけれど

ก็ยังจะคอยส่งใจ...ไปหาเธอ ไปหาเธอ
でも心はそっとあなたに会いに行く あなたに会いに行く

(*,**,**)
[PR]
# by yoo2003 | 2005-01-15 22:46 | the must | Comments(0)
サイラーイパーイシー / Hyper
artist : ไฮเปอร์
title : ใส่ร้ายป้ายสี
album : ใส่ร้ายป้ายสี


ดูเธอไม่เหมือนเก่า ทุกครั้งที่เราเจอะกัน

以前いつも会っていたときの君とは違うように見える

แววตาคำพูดที่ฟัง เธอนั้นกำลังเปลี่ยนไป

まなざしや言葉が変わり始めている

ดูเธอเริ่มไกลห่าง มองฉันเป็นคนห่างไกล

遠ざかり始めているみたいだ 僕のことを遠い人のように見ている

ใจมันเลยร้อนเป็นไฟ เกลียดอย่างไง ต้องทำอย่างนั้น

それで心は炎のように熱くなってくる 憎くなったらそうするしかない


*หากเธอต้องการไปจากฉัน ลองดูแล้วกันจะได้เห็นดี

君が僕と別れたいのなら やってみればいい いいものが見れるさ


**จะใส่ร้ายป้ายสี ให้เธอไม่ดีซักอย่าง

中傷してやる ひどいめにあわせてやる

ถ้าคิดจะเดินแยกทาง ถ้าคิดจะจากฉันไป

別れようとするのなら 僕から去っていこうとするのなら

จะกีดขวางทางไว้ เหมือนเป็นมาร

悪魔のように道を遮って

จะตามรังควานให้สาใจ สาดเทลงไปให้รักเธอมีสีดำ

どこまでもつけまわして 君の愛を黒く塗りつぶしてやる


ทุ่มเทให้ทุกอย่างยังคิดจะมาจากไป

すべてをそそいだのに それでも別れようとしているのか

ใจเธอคงไม่ละอาย ที่ไว้สัญญาต่อกัน

お互いに交わした約束も恥ずかしくないんだろう

ฉันร้อนลุ่มหัวใจ เมื่อเห็นเธอมาจืดจาง

僕は恋に溺れてしまった 君がさめてしまったのを知った時

รุนแรงเกินเหลือทัดทาน กับอาการที่มาจากเธอ

とめられないぐらい気持ちは激しくなる 君の態度に対して

(*,**) (**,**)

สาดเทลงไป ให้รักเธอมีสีดำ

君の愛を黒く塗りつぶしてやる



song : http://www.siam2.com/jukebox/
Hyper (rs-promotion)
[PR]
# by yoo2003 | 2005-01-12 21:28 | Hyper | Comments(0)
ウェンワイローター / Ann Manang
b0043283_2054642.jpgartist : แอน จันจิรา มาแนง
title : เว้นไว้รอเธอ
album : ANN MANANG


เธอจำได้ไหมว่ามีที่ที่หนึ่ง
あなたは覚えているかしら? 場所があったことを

ที่เธอเคยซึ้ง ที่มีฉันไม่ไกล
あなたが深く感じていた場所 わたしがそばにいた場所

ที่ที่เธอเคยยืน ที่เธอเคยสุขหัวใจ
あなたたはそこにいて 幸せだった


แล้วในวันหนึ่งเธอ ก็เดินจากตรงนี้ไป
そしてある日あなたは ここから去っていった

แล้วมาวันนี้ เธอต้องช้ำหัวใจ
そして今 あなたは傷ついている

เธอไม่มีใคร เธอต้องเหงาเดียวดาว
あなたには誰もいなく 寂しくて孤独

ที่ที่เธอเคยยืน ที่มีฉันอยู่ใกล้ๆ
あなたがいた場所 わたしがすぐそばにいたその場所には

ก็ยังไม่มีใคร ยังรอเธออยู่ทุกวัน
まだ誰もいない 今もあなたを待っている


*ข้างกายของฉันยังว่างเปล่า
わたしの隣は今も空いている

ยังเว้นไว้รอเธอ รอวันที่เธอกลับคืน
空けてあなたを待っている あなたが帰ってくる日を待っている

เหมือนใจของฉ้นที่เฝ้ารอ รอเธอทุกวันคืน
わたしの心も待っている いつもあなたを待っている

หัวใจฉันยังเว้นไว้...รอแต่เธอ (เพื่อรักเธอ)
わたしの心はとってあるの あなただけを待っている (あなただけを待つために)


เหตุผลอะไร ที่วันนั้นเธอไป
どういう理由で あの日あなたは去って行ったのか

ฉันไม่ใส่ใจ แต่เธอนั้นคืนมา
わたしは気にしない あなたが帰ってくるのなら

เริ่มกันใหม่อีกครั้ง ให้ลืมเรื่องที่แล้วมา
もういちどやり直そう 過去のことは忘れて

ที่เดิมๆ ตรงนี้ยังรอเธอมารักกัน
昔と同じこの場所で あなたを待っている

(*,*)



【about Ann Manang】
rs-promotion ann manang
http://music.sanook.com/news/news_10190.php
[PR]
# by yoo2003 | 2005-01-06 21:58 | Ann Manang | Comments(2)
プリアン / kanakam
b0043283_0142257.jpgartist : บี๋ คณาคำ
title : เปลี่ยน
album : กล่องดนตรี


หมุนเวียนกันไป สัจธรรมก็คือเปลี่ยนไป
        
巡っていく 真理とは変化すること

ไม่มีของใดคงได้ตลอด ต้องสูญต้องเปลี่ยนรูปไป 
      
永遠に続くものは何もない 消え去り姿を変えていく

เหมือนใจเรานี่ ที่ต้องเจอความรักเปลี่ยนไป
     
私たちの心も同じ 愛も変わってしまう

สุขได้ไม่นาน ต้องมีทุกข์แทรกไว้ ซ้อนไปอย่างนั้น
            
幸せにもいずれ苦しみが割り込んでくる そんなふうに重なってくる


*เพราะโลกใบนี้ แท้จริงก็ยังหมุน จากร้อนไปเป็นเหน็บหนาว

なぜならこの世界は実際に回っているから 夏から冬へと

เหมือนกับความรัก คงไม่มียืดยาว
             
愛も同じ 長く続くことはない

นานไปเขาก็เปลี่ยน

いずれあの人も変わってしまう
        
เราถึงเจ็บ 
               
それで私たちは苦しみを味わう

เจ็บที่ยังรักไม่เปลี่ยน 
        
変わることなくまだ好きで苦しい


หมุนเวียนกันไป สัจธรรมก็คือเปลี่ยนไป
        
廻っていく 真理とは変わりゆくこと 
        
ไม่เห็นมีใคร ไม่เป็นเหมือนอย่างนั้น
         
誰もいない そうでない人は

เนิ่นนานก็กลาย 

いつか変わってしまう

(*)
[PR]
# by yoo2003 | 2005-01-03 00:00 | kanakam | Comments(2)
วันนี้เธอบอกรักหรือยัง
b0043283_2134373.jpgArtist : เทเรซ่า อากีล่าร์
Title : วันนี้เธอบอกรักหรือยัง







จะมีซักคำไหม บอกแทนหัวใจฉัน
แทนวันซึ้งๆ เรามีให้กัน ที่ไม่มีวันจะลบเลือน

แทนคำว่าห่วงใย อภัยให้กันเสมอ
แทนคำว่าฉันจะเคียงข้างเธอ ในวันที่เธอมีน้ำตา

แต่คำๆนั้นเราลืมพูดกัน
ปล่อยให้เป็น แค่ความเข้าใจ
แต่มันนานเกินไป จึงอยากได้ยินอีกครั้ง....

บอกซิ บอกซิบอกว่ารัก บอกซิบอกว่ารัก
มันพูดไม่ยากสักหน่อย
บอกซิจะได้รู้ อย่าเก็บอยู่ในใจ
มีใครบางคนอยากฟัง

บอกซิบอกว่ารัก บอกซิบอกว่ารัก
มันพูดไม่ยากเท่าไหร่
บอกก่อนที่จะสาย หากต้องจากกันไป

...วันนี้เธอบอกรักหรือยัง

[PR]
# by yoo2003 | 2004-12-31 21:35 | Comments(3)
レーオターココンカオチャイ / SIRASAK
b0043283_2354682.jpgartist : ศิรศักดิ์ อิทธิพลพาณิชย์
title : แล้วเธอก็คงเข้าใจ
album : Color of Love



ไม่เป็นไร แม้ใจจะต้องทุกข์ทน   
      
苦しくてもかまわない

หากทำให้ใครสักคน ที่เรารักได้เป็นสุขใจ 
  
僕の愛する人が幸せなら

เพราะเรา ต่างกันมากมาย  
          
僕たちはあまりに違いすぎるから

ฉันควรตัดใจ ไปให้ไกลจากเธอคนดี  
     
僕は気持ちを断って君から遠ざかったほうがいい


*โลกใบนี้ ใช่มีแค่เราสองคน 
          
この世界にいるのは 僕たち二人だけじゃない

ยังมีร้อยพันเหตุผล ให้ผ่านพ้นในวันพรุ่งนี้  
  
明日へと続く何百何千もの原因がある(?)

ขอเพียงให้เธอโชคดี 
              
ただ君が幸運であるように願ってる

ส่วนฉันคนนี้ จะเฝ้าคอยยินดีเรื่อยไป  
    
僕のほうは これからもよろこんで見守っていくよ


**จากนี้ชีวิตฉันคงว่างเปล่า  
           
これから僕の人生はからっぽだろう

ต้องอยู่กับเหงากอดความเดียวดาย  
     
寂しさを共にし 孤独を抱いて

แต่อย่างน้อย เมื่อถึงลมหายใจสุดท้าย  
   
でも少なくとも息絶えるときには

ฉันคงเห็นดาวสดใสในฝากฟ้าที่งดงาม  
    
美しい夜空に輝く星が見えるだろう

(* , **)

หวังแค่เพียงเมื่อถึงลมหายใจสุดท้าย  
     
ただそれだけを願う 息絶えるときには

แล้วเธอก็คงเข้าใจ ว่าใครยรักเธอ   
             
きっと君もわかってくれるはず 誰が君を愛していたか

                    


【Sirasak website】
http://www.teewan.com/
sirasakcom.

[PR]
# by yoo2003 | 2004-12-30 00:00 | SIRASAK | Comments(2)
ターボークハイルーム / buppa
b0043283_13305373.jpgartist : บุปผา ธรรมบุตร
title : เธอบอกให้ลืม (4曲目)



เธอมาบอกลา                
あなたはさよならを告げに来た

บอกให้ลืมสัญญาที่เคยมี         
昔した約束を忘れてと言った
  
ลืมวันที่ดี                  
楽しかった日々を忘れてと

จากวันนี้เธอพร้อมจะไป          
今日を最後に去ろうとしている

เธอยังบอกฉัน บอกกันว่าเธอเสียใจ    
あなたは私に悲しいと言った

น้ำตาจะไหล เจ็บเพียงใดใครเลยจะรู้   
涙が流れ どんなに苦しいか誰にわかるだろう


เธอบอกให้ลืมให้หมด            
あなたはすべて忘れてと言った

ลืมใจที่เคยรักกัน              
愛し合ったことを忘れてと

ลืมความผูกพัน ที่มีให้กันมานานเกินไป  
長すぎた絆を忘れてと

เธอบอกให้ลืมให้หมด            
あなたはすべて忘れてと言った

ลืมคนที่เคยรู้ใจ               
心の中まで知っている人を忘れてと  

ทุกสิ่งเปลี่ยนไป               
すべては変わってしまった

เธอไม่มีใจให้ฉันเหมือนเคย         
あなたはもう私のことを好きじゃない    
 

เคยเคียงข้างกัน ใฝ่ฝันจะอยู่เพื่อกัน    
そばにいて お互いのためにいようと夢見ていた

ใจยังผูกพัน                 
心はまだ繋がっている

ให้ลืมกันลืมได้ยังไง             
忘れてと言われても忘れられない      

ยังคอยห่วงหา หลับตาภาพเธอชิดใกล้   
まだ想っている 目を瞑ればあなたがそこにいる

ลึกในหัวใจ เจ็บเพียงใดใครเลยจะรู้    
心の奥ではどんなに苦しいか誰にわかるだろう


แต่เธอให้ลืมให้หมด             
でもあなたはすべてを忘れさせようとしている

ลืมใจที่เคยรักกัน               
愛し合ったことを忘れるように 

ลืมความผูกพันที่มีให้กันมานานเกินไป   
長すぎた絆を忘れるように

แต่เธอให้ลืมให้หมด             
でもあなたはすべてを忘れさせようとしている

ลืมคนที่เคยรู้ใจ                
気持ちのわかっている人を忘れるように

รักเธอมากไป                 
あなたを愛しすぎて

เจ็บเพียงใด ใจยังไม่ลืม           
どんなに苦しくてもまだ忘れられない

ใครจะรู้                     
誰が知るだろう




*thanks for oldsonghome.com
[PR]
# by yoo2003 | 2004-12-28 12:00 | buppa | Comments(0)
message board No.4
สวัสดีปีใหม่ ๒๕๔๘ ขอให้ทุกท่านมีความสุข ความเจริญครับ

歌詞の内容が知りたくて訳してみました。誤訳があれば指摘してもらえるとดีใจです。 -yoo -
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ
[PR]
# by yoo2003 | 2004-12-22 20:24 | old message board | Comments(24)
マータターンチャーイタイ (the average thai man) / Vit
artist : วิทย์
title : มาตรฐานชายไทย
album : V-FRIENDS VIT




มาตรฐานชายไทย ไม่ได้มาตรฐานชายใด
มาตรฐานชายไทย ไม่ได้มาตรฐานชายใด
มาตรฐานชายไทย ไม่ได้มาตรฐานชายใด
มาตรฐานชายไทย ไม่ได้มาตรฐานชายใด

พ้มก็ทั่วไป ก็พ้มเหมือนใครๆ
พ้มก็แค่มาตรฐานชายไทย
พ้มไม่สูงเกิน พ้มไม่อ้วนไป พ้มบางทีรู้สึกหวั่นไหว

ถ้าเกิดบังเอิญมาพบกัน ทุกวันทุกวัน
เผลอมอง จ้องกัน โดยไม่รู้ตัว

ว่าถ้าเกิดอาการมันชักเกิน มันชักเลย มันชักเพลิน
ขอเบอร์ ของเธอ โดยไม่รู้ตัว

พ้มไม่ตั้งใจ แต่ใจมันตั้งเอง
คิสสถึงเธอเลยแอบไปนึกเป็นเพลง
พ้มก็มีสิทธิ์ พ้มก็ทำผิด รู้ตัวดียังแอบไปคิสส

ถ้าเกิดบังเอิญมาพบกัน ทุกวันทุกวัน
เผลอมอง จ้องกัน โดยไม่รู้ตัว

ว่าถ้าเกิดอาการมันชักเกิน มันชักเลย มันชักเพลิน
ขอเบอร์ ของเธอ โดยไม่รู้ตัว

มาตรฐานชายไทย ไม่ได้มาตรฐานชายใด
มาตรฐานชายไทย ไม่ได้มาตรฐานชายใด
มาตรฐานชายไทย ไม่ได้มาตรฐานชายใด
มาตรฐานชายไทย ไม่ได้มาตรฐานชายใด

(Joey Boy)

ผมสูงร้อยเจ็ดสิบ ก็โสดสนิท ไม่ใช่ดัดจริต บอกคำหวาน I love you เป็นภาษาประกิด สนุกสนานเฮฮาก็ถือเป็นภารกิจ รักกันหน้าพากันหนี ก็โทษที่พรหมลิขิต อ่ะโทรไม่ติดโทรไม่ติดยังไงก็โทรไม่ติด สไตล์ไทยๆลอกกันได้ไม่มีค่าลิขสิทธิ์ เบื่อจิงหนาไอ้สากลว่าคนเค้าวิปริต อย่าท้าทายก้านคอก็พ่อไทยประดิษฐ์ ไม่เชื่อก็ถามวิท

ถ้าเกิดบังเอิญมาพบกัน ทุกวันทุกวัน
เผลอมอง จ้องกัน โดยไม่รู้ตัว

ว่าถ้าเกิดอาการมันชักเกิน มันชักเลย มันชักเพลิน
ขอเบอร์ ของเธอ โดยไม่รู้ตัว

Wait a minute, beautiful...

บอก.....ซี่ ว่าเธอต้องการอะไร ถ้าหากว่าใจไม่มาตรฐานซักคน

Oh... Yeahhh... You know meไม่เท่าไหร่ You wanna knowมั้ย knowมั้ย

ถ้าเกิดบังเอิญมาพบกัน ทุกวันทุกวัน
เผลอมอง จ้องกัน โดยไม่รู้ตัว

ว่าถ้าเกิดอาการมันชักเกิน มันชักเลย มันชักเพลิน
ขอเบอร์ ของเธอ โดยไม่รู้ตัว


thx : photo and เนื้อเพลงได้จาก P'vit fanclub

【vit Fan Sites】
P'vit fanclub
vitfanclub.com (MV : ฝากเลี้ยง, It's gonna be me)


訳詞
[PR]
# by yoo2003 | 2004-12-21 00:00 | Vit | Comments(4)