トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ร้อนนนนน


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
ブログジャンル

気づかい / ie
b0043283_0234898.jpgartist : อัยย์ พรรณี วีรานุกูล
title : ใส่ใจ
     (サイ・チャイ)
album : สุภาพสตรี (1998年)
https://youtu.be/nay_d5S5A00



ถึงฉันไม่เคยบอกให้รู้ แต่รู้มั้ยฉันรู้สึก

あなたに打ち明けたことはないけれど わたしは感じているの

หลายครั้งในใจส่วนลึกลึก อยากให้รู้ว่าตื้นตัน

幾度となく心の奥で 感激しているの

เธอเคยว่ามันเล็กน้อย เพียงความห่วงใยให้กัน แค่เท่านั้นที่เธอมี

とるに足らないことだと 思いやりだけしか持ちあわせていないと あなたは言うけれど


ถึงแม้แค่เพียงสิ่งเล็กน้อย แต่โปรดรู้ไว้ฉันชื่นใจ

ほんのささいなことだとしても わたしはうれしいの

ทุกครั้งที่เธอมีน้ำใจ อยากให้รู้ว่าตื้นตัน

あなたがやさしくしてくれるたび 感激しているの

ความดีที่เธอมีมา เป็นแรงส่งมาให้กัน ให้ฉันก้าวเดินไป

あなたに備わっている良きものが力を与えてくれたから わたしは歩んでいける


*สิ่งเล็กน้อยที่เธอให้มาด้วยใจของเธอ

ささいなことだけれどあなたが心を込めて与えてくれた 

นั่นแหละสำคัญ

それよ 大切なのは

สิ่งเล็กน้อยที่เธอให้มาด้วยความเข้าใจ

ささいなことだけれど理解してくれた

นั่นคือสิ่งสำคัญ

それが大切なこと
 
เพราะฉันรับรู้ว่าเธอใส่ใจ

なぜならわたしにはわかったから あなたが気づかってくれていることが

(*)
[PR]
# by yoo2003 | 2014-02-08 22:26 | ie | Comments(2)
その石 / Rose Sirintip
b0043283_2130588.jpgArtist : โรส-ศิรินทิพย์ หาญประดิษฐ์
Title : ก้อนหินก้อนนั้น
    (コーン・ヒン・コーン・ナン)
แต่งโดย ดี้ นิติพงษ์ ห่อนาค
album : Time Machine
video on youtube.com



เคยมีใครสักคนได้บอกฉันมา
         
いつかある人が私にこういうことを言ってくれた

ว่าเวลาใครทำกับเราให้เจ็บช้ำใจ
        
誰かのせいで傷ついたとき

ลองไปเก็บก้อนหินขึ้นมาสักอัน
        
試しに石をひとつ手にとって

ถือมันอยู่อย่างนั้นแล้วบีบมันไว้
        
それを持ったまま握り締めてみなさい

บีบให้แรงจนสุดแรง ให้มือทั้งมือมันเริ่มสั่น
  
手が震え出すぐらい力いっぱい握ると

ใครคนนั้นยิ้มให้ฉัน ถามว่าเจ็บมือใช่ไหม
   
その人はにっこり微笑んでこうたずねた 「手が痛いでしょう?」


* ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ ได้เท่ากับเธอทำตัวของเธอเอง
            
何もあなたを傷つけない 自分自身で傷つけるほどには

ให้เธอคิดเอาเองว่าชีวิตของเธอเป็นของใคร
 
自分で考えてみなさい あなたの人生は誰のものなのか

ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ ถ้าเธอไม่รับมันมาใส่ใจ
             
何もあなたを傷つけない あなたが気にとめないでいれば

ถูกเขาทำร้าย
                   
傷つけられたというのは

เพราะใจเธอแบกรับมันเอง
            
つまりあなたの心がそれを背負い込んでいるから

                      
ใครมาทำกับเธอให้เจ็บหัวใจ
          
誰かのせいで苦しんでいるのは  
       
ก็แค่ให้ก้อนหินก้อนนั้น ให้เธอรับมา
       
その石をあなたが受け取っただけのこと

เพียงเธอจับมันโยนให้ไกลสายตา
        
あなたはそれをつかんで目の届かないところへ投げ捨てればいい

หรือเธอปรารถนาจะเก็บมันไว้
          
それともあなたはそれをとっておきたいと望んでいるの?

หากยังยอมยังแบกไป หัวใจของเธอก็ต้องสั่น
  
そのまま背負い込んでいれば あなたの心にも震えがくる

หากยังทำตัวแบบนั้น ถามว่าปวดใจใช่ไหม
    
ずっとそんなことをしていたら 苦しいでしょう?

( *, *)

ถูกเขาทำร้าย
                    
傷つけられたというのは

เพราะใจเธอรับไว้เอง 
               
あなたの心が受け止めているせい



【Rose website】
http://www.myspace.com/rosesirintip
http://funclubrose.blog20.fc2.com/ (日本語ファンサイト)

【Roseライブレポート 2004.11】
Panalog103

[PR]
# by yoo2003 | 2013-05-22 23:17 | Rose | Comments(7)
心の休憩所をください / Maleewan
b0043283_0583050.jpgartist : มาลีวัลย์ เจมีน่า
title : ขอเพียงที่พักใจ
album : ปรารถนา และอารมณ์ (1991年)
video on youtube.com



เดินอยู่กลางลมฝน สู้ทนฟันฝ่า

嵐の中を歩きながら 必死で耐えている

กายที่มันอ่อนล้า แทบยืนไม่อยู่

体が疲れ切って ほとんど立っていられない

เดินต่อไปคงล้ม มันหมดแรงจะสู้

これ以上歩くときっと倒れてしまう 立ち向かっていく力が尽きてしまった

เปิดประตูรับหน่อย ได้ไหม

ドアを開けて中に入れさせてください


*ยืนอยู่ตรงประตู เนื้อตัวหนาวสั่น

ドアの前に立っている 寒さで体を震わせながら

ช่วยแบ่งปันห้องใจ ให้พักสักครู่

心の部屋を分け与えて つかの間休ませてほしい 

ข้างนอกมันเหน็บหนาว ถ้าเธอนั้นเอ็นดู

外はひどく寒いから もしも気にかけてくれるなら

เปิดประตูรับหน่อย ได้ไหม

ドアを開けて入れさせてください


**อย่าปล่อยให้ฉันยืน

わたしを立たせたまま放っておかないで

อยู่คนเดียวเปลี่ยวใจเหลือทน

ひとりでいるのは寂しすぎる

ฝ่าพายุฝ่าแดดลมฝน จนมาพบเธอ

嵐や暑さや雨風をくぐりぬけて あなたと出会えた

อย่าปล่อยให้ฉันรอ ด้วยใจท้อและทรมาน

わたしを待たせたまま放っておかないで 希望が持てなくて苦しい

เปิดประตูให้ฉันพักพิงอิงแอบ สักครั้ง

ドアを開けてつかの間わたしを休ませてほしい


***ถ้าหากใจเธอนี้ มีผู้ใดครอบครอง มีเจ้าของ จับจองเอาไว้ก่อน

もしあなたの心が 誰かのものなら すでに決まった人がいるのなら

ขอซอกเพียงเล็กเล็ก ที่จะพอซุกนอน

小さな片隅でいいから眠りにつける場所を与えてください

ตื่นขึ้นมา ก็พร้อมจะจากไป

目が覚めたら ちゃんと出て行くから

(*,**)

(***,***)


【profile】
http://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%A1%E0%B8%B2%E0%B8%A5%E0%B8%B5%E0%B8%A7%E0%B8%B1%E0%B8%A5%E0%B8%A2%E0%B9%8C_%E0%B9%80%E0%B8%88%E0%B8%A1%E0%B8%B5%E0%B8%99%E0%B9%88%E0%B8%B2


[PR]
# by yoo2003 | 2013-03-14 01:01 | Maleewan | Comments(2)
恋しく思うだけで / Yarinda
b0043283_1833691.jpgArtist : ญารินดา บุนนาค
Title : แค่ได้คิดถึง
    (ケー・ダイ・キットゥン)
คำร้อง : พี่นิ่ม สีฟ้า
Album : Yarinda
https://youtu.be/9JXm73C0DvI




ตั้งแต่ครั้งที่เราจากกันแสนไกล

わたしたちが遠く離ればなれになったあと

เหตุและผลมากมายไม่เคยสำคัญ

いろんな理由はなんでもないことだった

เท่ากับความรู้สึก ที่ใจของฉันนั้นเก็บให้เธอ

あなたを思う気持ちに比べれば

แต่ละครั้งที่เราผ่านมาพบกัน

偶然すれ違っったときには

อาจบังเอิญได้ยินข่าวคราวของเธอ

あなたのことを聞けるかもしれない

นั่นคือความรู้สึก ที่ดีที่ฉันคอยอยู่เสมอ

いつもそういう気持ちで待っている


* ขอบฟ้าที่เรานั่งมอง คราวนั้นยังมีความหมาย

ふたりで座って眺めていた空は あのとき意味あるものだった

ต้นไม้ลำธาร ยิ่งมองยิ่งคิดถึงเธอมากมาย

木々や小川 眺めているとなおさらあなたのことが恋しくなる

ชีวิตที่มันขาดเธอ วันนี้ยังเดินต่อไป

あなたのいない人生 それでも今日も歩んで行く

แค่ได้คิดถึงก็เป็นสุขใจ

ただ思っているだけで幸せなきもち


หยิบเอาภาพที่เรากอดคอด้วยกัน

わたしたちが肩を抱き合っている写真を手にとり

ได้แต่ยิ้มกับมันด้วยความชื่นใจ

さわやかな気分で微笑みかける

และก็ยังเสียดาย กับการสูญเสียเธออยู่เรื่อยมา

ずっといまでも残念 あなたを失ったこと

ได้ยินเสียงบทเพลงที่เธอชอบฟัง

あなたが好きだった歌が聞こえてくると

และทุกครั้งก็ยังแอบมีน้ำตา

いつも ひとり涙ぐんでしまう

ยิ่งเวลารู้สึก ไม่มีไม่เหลือใครอยู่ตรงนี้

とりわけここにはもう誰もいないと感じるときは

(ซ้ำ * )

(ซ้ำ *)

และจะคิดถึงเธอตลอดไป

これからもずっとあなたのことを思い続けるでしょう






[PR]
# by yoo2003 | 2013-03-13 23:04 | Yarinda | Comments(6)
知れば知るほど好きになる / Da Endorphine
b0043283_21214052.pngtitle : ยิ่งรู้จักยิ่งรักเธอ
artist : ดา เอ็นโดรฟิน
video on youtube.com


บอกฉันสักคำว่าเธอทำได้อย่างไร เพราะฉันรู้สึกดีทุกครั้งที่อยู่กับเธอ
どうしてそんなことができるのかちょっと教えてほしい あなたといるといい気分になるから
ที่จริงนับตั้งแต่ ที่เรานั้นแรกเจอ ไม่คิดว่าจะรักได้มากมาย
ほんとのことを言うと最初会ったときは こんなに好きになるとは思っていなかった
เธอรู้วิธีดูแลคนที่ห่วงใย จนฉันแปลกใจความรู้สึกที่ฉันมี
あなたは大切な人のケアの方法を心得ている そうしてわたしは自分の気持ちに戸惑っている
เคยรักมากเท่าไหร่ ก็ยังรักได้อีก ไม่รู้ว่าเป็นได้อย่างไร
とても好きなのに まだ好きになる どうしてそうなるのかわからない

* ตั้งแต่พบกันวันนั้น ใจก็รู้ว่าเราจะมีกันวันนี้
出会ったあの日から つきあうような気がしていた
เธอเติมเต็มสิ่งดีๆ ให้ทุกวันที่มี กลายเป็นวันที่มีความหมาย
あなたはいいことを注いで毎日の日々を意味ある日にしてくれた
ไม่ใช่แค่วันพรุ่งนี้ แต่จากนี้แม้นานเท่านานสักเพียงไหน
明日だけではなく これからずっとずっと
จะมีเธอจะมีฉันมีกันตลอดไป ยิ่งพบเจอยิ่งได้รู้จักยิ่งรักเธอหมดใจ
あなたとわたし ずっとともにいて 会えば会うほど 知れば知るほど あなたを心から好きになる

ขอบฟ้าไม่เคยจะเหมือนเดิมเลยสักวัน มีสีสันชวนให้มองดูอยู่เรื่อยไป
空は毎日同じじゃない 色とりどりで見飽きることがない
ก็คงเหมือนตัวเธอ ที่มีเรื่องราวใหม่ มาทำให้ประทับใจทุกที
きっとあなたと同じ いつも新しいできごとに感心させられている
ชีวิตของคนคนหนึ่งได้อบอุ่นใจ และได้รู้ตัวว่าเป็นคนที่โชคดี
こころがぬくもってきて 自分は幸運だってわかる
ขอบคุณนะที่ทำ ให้ทุกๆนาที ได้มีความหมายที่สำคัญ
ありがとう 一瞬一瞬を大切な意味あるものにしてくれて

( * )

ตั้งแต่พบกันวันนั้น ใจก็รู้ว่าเราจะมีกันวันนี้

เธอเติมเต็มสิ่งดีๆ ให้ทุกวันที่มี กลายเป็นวันที่มีความหมาย

ไม่ใช่แค่วันพรุ่งนี้ แต่จากนี้แม้นานเท่านานสักเพียงไหน

จะมีเธอจะมีฉันมีกันตลอดไป ยิ่งพบเจอยิ่งได้รู้จัก ยิ่งรักเธอหมดใจ
[PR]
# by yoo2003 | 2013-01-12 21:27 | Endorphine | Comments(4)
キミなき日より / Pi
b0043283_23242878.jpgtitle : จากวันที่เธอไม่อยู่
artist : พาย
คำร้อง : วรฉัตร วรราช
ทำนอง : อภิไชย เย็นพูนสุข
video on youtube.com



ลายมือก็ยังคุ้นอยู่ อ่านดูก็ยังคุ้นตา
見慣れた筆跡 読んでみれば今もなじみがある
ดีใจที่ได้รู้ว่า เจ้าของลายมือคือเธอ
筆跡の主はキミだと知ってうれしく思う
เนิ่นนานเหลือเกิน ที่เราไม่ได้พบเจอ
とても長い間会っていなかった
วันนี้ได้เจออีกครั้ง แค่เพียงจดหมาย
今日再び会えたね 手紙の上だけれど

ใจความที่เธอถามไถ่ อ่านไปก็ยังตื้นตัน
キミがたずねる内容 読んでいるうちに感激してくる
เธอยังอ่อนโยนหมือนเก่า อย่างเหมือนที่เคยเป็นมา
かわらずしとやなキミ 昔もそうであったように
เหตุผลมากมาย ที่ทำให้เราร้างรา
たくさんの理由があった ボクたちの別れには
ไม่ขอให้คืนกลับมา แค่จำว่าเพื่อนที่ดีที่สุด คือเธอ
戻ってきてとは願わないけれど これだけは覚えておいて 最高のともだちとはキミのことだって

แค่รู้ว่าเธอ...ยังห่วง แค่เท่านั้นก็รู้สึกดี
まだ心配してくれてるってわかっただけで それだけでいい気分になる
และขอให้เธอโชคดี ฝากดูแลตัวเองเช่นกัน
幸運を願っているよ キミも体に気をつけて
วันเปลี่ยนและหมุนไป แต่ใจยังเป็นเมื่อวาน
時は過ぎても 心は昔のまま
ทุกทุกอย่าง ในทุกวัน ยังเป็นเธอทุกลมหายใจ ที่เข้าออก...
日々のすべてはキミなんだ 一瞬たりとも

จากวันที่เธอไม่อยู่ ก็ตัวคนเดียวเรื่อยไป
キミがいなくなってから ずっと独り身
ยังคงไม่ชินเท่าไร ที่ใช้ชีวิตลำพัง
まだあまり慣れていない ひとりで生きて行くことに
กับความเหงาใจ ก็ยังต้องเรียนรู้มัน
孤独を抱えながら 覚えてゆくしかない
แต่คงต้องมีสักวัน จะลงนั่งเขียนจดหมาย ไปขอบคุณเธอ
でもいつかきっと キミに感謝の手紙を書く日が来るだろう

แค่รู้ว่าเธอ...ยังห่วง แค่เท่านั้นก็รู้สึกดี
และขอให้เธอโชคดี ฝากดูแลตัวเองเช่นกัน
วันเปลี่ยนและหมุนไป แต่ใจยังเป็นเมื่อวาน
ทุกทุกอย่าง ในทุกวัน ยังเป็นเธอทุกลมหายใจ ที่เข้าออก...

วันเปลี่ยนและหมุนไป แต่ใจยังเป็นเมื่อวาน
ทุกทุกอย่าง ในทุกวัน ยังเป็นเธอทุกลมหายใจ ที่เข้าออก...
นานแค่ไหน... ไม่ลืมเธอ...
ずっとずっと キミを忘れない
[PR]
# by yoo2003 | 2012-12-24 23:29 | Pi | Comments(1)
メッセージ / Pause
b0043283_2141890.jpgTitle: ข้อความ
    (コー・クワーム)
Artist: Pause
Album: Mild
video on youtube.com




จะอยู่ห่างไกลสักเท่าไร สิ่งหนึ่งที่ยึดใจเราอยู่ ผูกไว้ไม่ให้เราห่างกัน

どれほど遠くにいても 僕たちの心をとらえ 僕たちを結びつけ離さないものがある

คือความห่วงใยที่เธอให้ฉัน คำพูดเหล่านั้น ที่เธอคอยส่งมา

それは君がくれた思いやり 君が送ってくれた言葉


* ให้ฉันได้รับรู้ ให้ฉันนั้นได้มั่นใจ

僕に教えてくれた 僕に自信を与えてくれた

ไม่มีสิ่งไหนที่จะลึกซึ้งถึงคุณค่า

これほど深い価値のあるものはほかにはない

ผ่านมาจากถ้อยคำนั้น ผ่านมาจากสายตาฉัน

その言葉を通して 僕の目を通して

และสิ่งๆ นั้น บอกฉันให้รู้ตลอดมา

いままでずっとわからせてくれた


** ฉันและเธอจะเดินไปด้วยกัน

僕と君はいっしょに歩んで行く

ไม่ว่าจะทุกข์หรือว่าจะสุขสันต์ ฉันจะมีเธอข้างกาย

苦しいときも 幸せなときも 僕のそばには君がいる 

วันเวลาจะนานสักเพียงไหน

どれだけ時間が過ぎても

เพื่อนฉันคนนี้ นั้นไม่มีวันห่าง และไม่มีวันจากไปไหน

僕のこの友は離れない どこへも行かない


ในวันที่ฉันไม่มีใคร เปิดอ่านข้อความเก่าๆ ที่มีความหมายจากวันนั้น

ひとりになったとき あの日の思いが詰まった古いメッセージを読み返す

คือความห่วงใยที่เธอให้ฉัน ข้อความเหล่านั้น ที่เธอคอยส่งมา

それは君がくれた思いやり 君が送ってくれたメッセージ

( ซ้ำ *, ** )

Interlude

( ซ้ำ *, ** )




Bakery Musicのボーイ・ゴシヤポンたちの手によるPauseの代表曲のひとつ。
この曲は、携帯電話のCMに使われていたようです。

[PR]
# by yoo2003 | 2012-10-14 21:51 | Pause | Comments(7)
D/M/Y Jeab Wattana
b0043283_2138206.jpgtitle : วัน เดือน ปี
artist : เจี๊ยบ วรรธนา
video on youtube.com



วันจันทร์ฉันคอยอยู่ อังคารก็คอยดู ดูๆว่าเธอเป็นไง
月曜日 待ってる 火曜日 様子を見てる あなたはどうしてるだろう
พุธเธอก็ไม่มา เช้าสายก็ไม่มี พฤหัสว่างเปล่า
水曜日 あなたは来ない 昼前になっても姿を現さない 木曜日 むなしい
ศุกร์หรือเสาร์ หรือว่าอาทิตย์ ไม่มีวันไหนไม่คิดถึง
金曜も土曜も日曜も 恋しく思わない日はない
ไม่มีวันไหนที่เธอจะย้อนมา สู่วันเก่าๆของเรา
あなたが帰って来ることはない ふたりの日々へと

วันที่ฉันเจอเธอ วันที่ได้ใกล้กัน วันที่เราจูงมือ
あなたに出会った日 親しくなった日 手をつないだ日
วันที่ฉันรักเธอ วันที่ฉันพูดไป วันที่เธอรับฟัง
あなたを好きになった日 わたしが打ち明けた日 あなたが受け入れてくれた日
อีกนานไหมฉันก็ไม่รู้ อีกกี่เดือนหรือจะอีกปี
あとどれくらいかかるだろう わたしにもわからない あと何か月? あと何年?
กี่หมื่นพันล้านความทรงจำที่มี ไม่เคยไม่คิดถึงเธอ
数え切れないほどの思い出 いつもあなたのことを思っている

มกราก็ยาวนาน กุมภาก็เลือนลาง มีนาก็ยังเลื่อนลอย
一月 とても長い 二月 ぼんやり 三月になってもうわの空
เมษาก็ร้อนรน พฤษภาก็ทุกข์ทน มิถุนาว่างเปล่า
四月 いてもたってもいられない 五月 つらい 六月 むなしい
อีกนานไหมฉันก็ไม่รู้ อีกกี่เดือนหรือจะอีกปี
あとどれくらいかかるだろう わたしにもわからない あと何か月? あと何年?
กี่หมื่นพันล้านความทรงจำที่มี ไม่เคยไม่คิดถึงเธอ
数え切れないほどの思い出 いつもあなたのことを思っている

อีกนานไหมฉันก็ไม่รู้
あとどれくらいかかるだろう わたしにもわからない
กี่หมื่นพันล้านความทรงจำที่มี ไม่เคยไม่คิดถึงเธอ
数え切れないほどの思い出 いつもあなたのことを思っている
[PR]
# by yoo2003 | 2012-05-22 21:49 | Jeab Wattana | Comments(4)
願いの風 / Sine
b0043283_0101085.jpgartist : ทราย อินทิรา เจริญปุระ
title : สายลมที่หวังดี
     (サーイ・ロム・ティー・ワン・ディー)
album : D-Sine (1999年)  




แอบส่งดอกไม้ไปให้ เธอไม่รู้หรอก

こっそり花を贈ってあげた あなたは知らない

กับสิ่งดีๆ ให้เธอ เธอไม่รู้

良きことをそえて でもあなたは知らない

ยังคงปิดบังซ่อนอยู่

まだ隠したままでいよう

เธอไม่ต้องรู้ว่าฉันนั้นคือใคร

知らなくていい わたしが誰なのか


ส่งความคิดถึงไปให้ เธอไม่รู้หรอก

思いを送っってあげた あなたは知らない

เป็นกำลังใจให้เธอ อยู่เสมอ

あなたを応援している いつも

แม้เราไม่ได้พบเจอ อย่าเดาเลยเธอว่าฉันนั้นเป็นใคร

会ったことはないけれど わたしが誰なのか考えなくていい


* ฉันอาจเป็นสายฝน เมื่อเธอร้อนใจ

わたしは雨かもしれない あなたがいらいらしているとき

อบอุ่นเหมือนไฟ เมื่อเธอเหน็บหนาว

炎みたいに温かい あなたがこごえているとき

อาจเป็นดนตรี กล่อมเธอเมื่อเหงา

音楽かもしれない 寂しいときにあなたを慰める

อาจเป็นแสงดาว เมื่อเธอแหงนมอง

星の光かもしれない あなたが空を見上げたとき


แค่เพียงช่วยรับมันไป ในทุกๆ อย่าง

それを受け取ってくれればいい それらすべてを

ก็เพียงต้องการให้เธอ มีสุขเสมอ

あなたがいつも幸せであればそれでいい

แม้เราไม่ได้พบเจอ อย่าเดาเลยเธอว่าฉันนั้นเป็นใคร

会ったことはないけれど わたしが誰なのか考えなくていい

(ซ้ำ *)

(interlude)

แล้วเมื่อถึงเวลาก็จะรู้

時が来ればわかるでしょう

เหตุผลที่ฉันนั้นทำให้เธอไป

わたしがしてあげたことの理由が

จะเขียนข้อความหนึ่งไปกับดอกไม้

花にそえてメッセージを書くわ

ให้เธอเรียกฉันว่าสายลมที่หวังดี

"願いの風" とわたしを呼んでと

(ซ้ำ *,*)
[PR]
# by yoo2003 | 2012-05-16 00:39 | Sine | Comments(1)
心の海 / carabao
b0043283_2242427.jpgartist : ยืนยง โอภากุล
title : ทะเลใจ
album : พฤษภา (1992年)
video on youtube.com



แม้ชีวิตได้ผ่านเลยวัยแห่งความฝัน วันที่ผ่านมาไร้จุดหมาย

夢見る年頃を過ぎ これまで目指してきたものはなかったけれど

ฉันเรียนรู้เพื่ออยู่ เพียงตัวและจิตใจ เป็นมิตรแท้ที่ดีต่อกัน

私は学んだ 生きるためには体と心が互いにいい関係でありさえすればいいのだ


เหมือนชีวิตผันผ่านคืนวันอันเปลี่ยวเหงา ตัวเป็นของเรา ใจของใคร

まるで人のいない日々を生きてきたかのよう 体は自分の体なのに 心は誰のものなのだろう

มีชีวิตเพื่อสู้คืนวันอันโหดร้าย คืนนี้ตัวกับใจไม่ตรงกัน

辛い日々と闘うために生きていて 今夜は体と心がバラバラになっている


* คืนนั้นคืนไหน ใจแพ้ตัว คืนและวันอันน่ากลัว ตัวแพ้ใจ

心が体に打ち負かされる夜もあれば 恐ろしいことに体が心に打ち負かされる日もある

ท่ามกลางแสงสีศิวิไลซ์ อาจหลงทางไปไม่ยากเย็น

都会のネオンの中にいれば 道に迷うのも無理はない

คืนนั้นคืนไหน ใจเพ้อฝัน คืนและวันฝันไป ไกลลิบโลก

夢におぼれる夜もあれば 果てなき夢を見る日もある

ดังนกน้อยลิ่วล่องลอยแรงลมโบก พออับโชค ตกลงกลางทะเลใจ

まるで風に翻弄される小鳥のように 運が悪ければ心の海に墜落してしまう


ทุกชีวิตดิ้นรนค้นหาแต่จุดหมาย ใจในร่างกาย กลับไม่เจอ

誰もが懸命に目的ばかり探し求めていて 心は体の中にあるのに見つけられない

ทุกข์ที่เกิดซ้ำเพราะใจนำพร่ำเพ้อ หาหัวใจให้เจอก็เป็นสุข

繰り返す苦しみは心がしっかりしていないから 心を見つければ幸せになれる

(*)

แม้ชีวิตได้ผ่านเลยวัยแห่งความฝัน วันที่ผ่านมาไร้จุดหมาย

夢見る年頃を過ぎ これまで目指してきたものはなかったけれど

ฉันเรียนรู้เพื่ออยู่ เพียงตัวและจิตใจ เป็นมิตรแท้ที่ดีต่อกัน

私は学んだ 生きるためには体と心が互いにいい関係でありさえすればいいのだ

ฉันเรียนรู้เพื่ออยู่ เพียงตัวและจิตใจ เป็นมิตรแท้ที่ดีตลอดกาล

私は学んだ 生きるためには体と心が常にいい関係でありさえすればいいのだ



ทะเลใจ.....มนุษย์เรานี่ความโลภเป็นตัวที่นำพาไปสู่หายนะ ถ้าเราสามารถก้าวพ้นความอยากของเราในใจอันนี้ได้ถึงจะมีความสุข มันก็อยู่ในใจเรานี่เอง แต่ช่างกว้างใหญ่อย่างกับทะเล ลึกเกินหยั่งถึง กว้างกว่าที่จะข้ามได้ แต่ถ้าทำได้เราก็ชนะ (แอ๊ด คาราบาว )
タレーチャイ(心の海)・・・欲望は我々人間を滅亡へと導いていく。もし我々が欲望を越えることができたら、幸せになれる。それは我々の心の中にあることだけれど、海のようにはてしない。越えられないぐらい深くて広い。でももしそれができれば、我々の勝ちである。(エート・カラバオ)

อย่าให้ตัวแพ้ใจ ใจแพ้ตัว
http://topicstock.pantip.com/library/topicstock/2011/07/K10819405/K10819405.html

[PR]
# by yoo2003 | 2011-08-24 09:16 | Carabao | Comments(11)