トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

タグ:片思い ( 22 ) タグの人気記事
かたすみ / Playground
b0043283_22504059.jpgartist : Playground
title : มุม (ムム)
album : Box
https://www.youtube.com





หากใครคนนึงมีคำถาม สักวันคุณอยากจะพบใคร

君はどんな人と出会いたいの? と誰かが質問したなら
คำตอบในใจคือใครที่คุณต้องการ

答えは誰なのだろう 君が望む人とは
เธอคือคนที่ดีพร้อม ใครๆต่างพากันชอบเธอ

君はすべてを兼ね備えた人 誰も彼もが君を好きになる
เธอคือคำตอบที่ทุกหัวใจใฝ่ฝัน

誰もが夢に見る答えは君

และฉันเป็นคนที่ประทับใจเธอเช่นกัน

そして僕もまた君に魅せられている
แต่ฉันก็ไม่กล้าที่จะพูดไป

でも告白する勇気はなくて
ได้แต่ยิ้มให้เธอเบาๆ อยู่ในมุมที่เธอไม่สนใจ

君にそっと微笑みかけるだけ 君の気づかないかたすみにいて
แอบมองดูเธอไกลๆ อย่างนี้ต่อไป

遠くからこっそり見ているだけ こんなふうにこれからも

*ได้แอบมองเธอข้างเดียวอยู่ที่มุมนี้

片思いでこっそり見ているだけ このかたすみで
ก็พอแล้ว ไม่มีเงื่อนไขใดๆ ในความหวังดี

それでかまわない ただひたすら幸運を願っているよ
แค่ได้ชอบเธออยู่ตอนนี้ ก็ถือเป็นโชคชะตาดีๆ

いま君のことが好きでいられるだけで それだけで運がいいと思う
ที่คนอย่างฉันได้เกิดมาพบกับเธอ

僕みたいな人間が生まれて来て君と出会えて

หากเราใกล้กันมากกว่านี้ สักวันมันอาจจะไม่ดี

もしも僕たちがこれ以上近づけば そのうち良くないことが起こるかもしれない
บางสิ่งในใจฉันอาจทำเธอลำบาก

僕の心の中にあるものが君を困らせてしまうかもしれない
ก็ปล่อยเธอลอยอยู่บนฟ้า

君はそのまま空の上にいて
ขอมองดูเธอจากพื้นดิน แค่เพียงได้เห็นเธอฉันก็สุขใจแล้ว

地上から眺めさせてほしい ただ君を見ているだけで幸せなんだ

แม้ฉันเป็นคนที่ประทับใจเธอเช่นกัน

僕もまた君に魅せられているけれど
แต่ฉันก็ไม่กล้าที่จะพูดไป

でも告白する勇気はなくて
ได้แต่ยิ้มให้เธอเบาๆ อยู่ในมุมที่เธอไม่สนใจ

君にそっと微笑みかけるだけ 君の気づかないかたすみにいて
แอบมองดูเธอไกลๆ อย่างนี้ต่อไป

遠くからこっそり見ているだけ こんなふうにこれからも

ได้แอบมองเธอข้างเดียวอยู่ที่มุมนี้
ก็พอแล้วไม่มีเงื่อนไขใดๆในความหวังดี
แค่ได้ชอบเธออยู่ตอนนี้
ก็ถือเป็นโชคชะตาดีๆที่คนอย่างฉันได้เกิดมาพบกับเธอ

แต่ถ้าวันนึงเธอเหนื่อยล้าจากเรื่องต่างๆ

でも君がいろんなできごとに疲れてしまって
จนเธอรู้สึกว่าโลกนี้เหมือนกับไม่เหลือใคร

この世界に誰もいないと感じることがあれば
โปรดจงรู้เอาไว้

どうか覚えていて欲しい
บนโลกนี้ยังมีความห่วงใย จากมุมเล็กๆตรงนี้เสมอ

この世界にはまだ思いやりがあることを このちっぽけなかたすみにいつも

ได้แอบมองเธอข้างเดียวอยู่ที่มุมนี้
ก็พอแล้วไม่มีเงื่อนไขใดๆในความหวังดี
แค่ได้ชอบเธออยู่ตอนนี้
ก็ถือเป็นโชคชะตาดีๆที่คนอย่างฉันได้เกิดมาพบกับเธอ

ได้แอบมองเธอข้างเดียวอยู่ที่มุมนี้

片思いでこっそり見ているだけ このかたすみで 
ก็พอแล้ว ไม่มีเงื่อนไขใดๆ ในความหวังดี

それでかまわない ただひたすら幸運を願っている
เพราะเรื่องดีๆที่มีตอนนี้

なぜならいまこのときのいいことと
กับการได้รู้ว่าเธอคนนี้ได้มีความสุข แค่เพียงเท่านี้ฉันก็อุ่นใจ

君が幸せでいると知っていること ただそれだけで僕の心も温まるから


*เพราะเรื่องดีๆที่มีตอนนี้
[PR]
by yoo2003 | 2016-10-07 13:39 | Playground | Comments(11)
理由 / Note Thiparpar
b0043283_20521668.jpgartist : โน้ต ทิพย์อาภา ชื่นประดิษฐ์
title : เหตุผล
album : the accoustic (1996年)
https://youtu.be/adpbV9Vd5cE



อยากจะมี เหตุผลที่ดีให้เธอ

いい理由があればいいのに あなたへの

ว่าทำไมเมื่อเจอ จึงต้องทำเป็นเฉยชา

どうして出会ったとき素っ気無いふりをしてしまうのか

บอกเธอว่าใจไม่เหมือนเมื่อวานผ่านมา

これまでと違う気持ちなの

แต่มันคิดอะไรมากมายกว่าเป็นเพื่อนกัน

友だち以上に考えているの


*ไม่อยากให้เธอมองมา กลัวจะพบว่าแววตา มันฟ้องความจริงมากมาย

こっちを見ないでほしい 瞳がはっきりと真実を訴えていることが知られるのが怖い

อยากให้อะไร มันจบตรงนี้

ここまでにしておきたいの


**ไม่อยากเป็นคนทำลายความเชื่อใจที่เธอมี จึงเก็บมันไว้ภายใน

あなたの信頼を裏切りたくないの だから胸にしまっておくわ

ไม่ต้องรู้ได้ไหม เป็นอะไรจึงเฉยชา

知ろうとしないで どうして素っ気無くするのか

แค่ไม่อยากพบหน้า…เท่านั้นเอง

顔を合わしたくない それだけなの


หากยังเจอะกัน รู้ดีว่ามันยากไป

もしこれからも会うのなら それは無理とわかっている

ที่จะคอยสั่งใจ ให้มันไม่รักเธอ

あなたを好きにならないようにするのは

หลอกใครต่อใคร ไม่คิดอะไรกับเธอ

みんなにはうそをついているの あなたのことはなんとも思っていないって

แต่ก็รู้เสมอ จะหลอกตัวเองได้อย่างไร

でもよくわかってる 自分はだませないって

(ซ้ำ *,**)

Solo :

(ซ้ำ *)

ไม่อยากเป็นคนทำลายความเชื่อใจที่เธอมี จึงเก็บมันไว้ภายใน

あなたの信頼を裏切りたくないの だから胸にしまっておくわ

ไม่ต้องถามได้ไหม เป็นอะไรจึงเฉยชา

聞かないで どうして素っ気無いのか

แค่ไม่อยากพบหน้า…เท่านั้นเอง

顔を合わしたくない それだけなの


มันผิดที่ฉันใช่ไหม ถ้าในวันใดมีน้ำตา

わたしが間違っているんでしょ? もし涙を浮かべていることがあっても

แค่โปรดอย่าถามฉันว่า เพราะอะไร

どうか聞かないでね どうして泣いているのかって
[PR]
by yoo2003 | 2015-07-08 20:55 | Note Thiparpar | Comments(2)
心の休憩所をください / Maleewan
b0043283_0583050.jpgartist : มาลีวัลย์ เจมีน่า
title : ขอเพียงที่พักใจ
album : ปรารถนา และอารมณ์ (1991年)
video on youtube.com



เดินอยู่กลางลมฝน สู้ทนฟันฝ่า

嵐の中を歩きながら 必死で耐えている

กายที่มันอ่อนล้า แทบยืนไม่อยู่

体が疲れ切って ほとんど立っていられない

เดินต่อไปคงล้ม มันหมดแรงจะสู้

これ以上歩くときっと倒れてしまう 立ち向かっていく力が尽きてしまった

เปิดประตูรับหน่อย ได้ไหม

ドアを開けて中に入れさせてください


*ยืนอยู่ตรงประตู เนื้อตัวหนาวสั่น

ドアの前に立っている 寒さで体を震わせながら

ช่วยแบ่งปันห้องใจ ให้พักสักครู่

心の部屋を分け与えて つかの間休ませてほしい 

ข้างนอกมันเหน็บหนาว ถ้าเธอนั้นเอ็นดู

外はひどく寒いから もしも気にかけてくれるなら

เปิดประตูรับหน่อย ได้ไหม

ドアを開けて入れさせてください


**อย่าปล่อยให้ฉันยืน

わたしを立たせたまま放っておかないで

อยู่คนเดียวเปลี่ยวใจเหลือทน

ひとりでいるのは寂しすぎる

ฝ่าพายุฝ่าแดดลมฝน จนมาพบเธอ

嵐や暑さや雨風をくぐりぬけて あなたと出会えた

อย่าปล่อยให้ฉันรอ ด้วยใจท้อและทรมาน

わたしを待たせたまま放っておかないで 希望が持てなくて苦しい

เปิดประตูให้ฉันพักพิงอิงแอบ สักครั้ง

ドアを開けてつかの間わたしを休ませてほしい


***ถ้าหากใจเธอนี้ มีผู้ใดครอบครอง มีเจ้าของ จับจองเอาไว้ก่อน

もしあなたの心が 誰かのものなら すでに決まった人がいるのなら

ขอซอกเพียงเล็กเล็ก ที่จะพอซุกนอน

小さな片隅でいいから眠りにつける場所を与えてください

ตื่นขึ้นมา ก็พร้อมจะจากไป

目が覚めたら ちゃんと出て行くから

(*,**)

(***,***)


【profile】
http://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%A1%E0%B8%B2%E0%B8%A5%E0%B8%B5%E0%B8%A7%E0%B8%B1%E0%B8%A5%E0%B8%A2%E0%B9%8C_%E0%B9%80%E0%B8%88%E0%B8%A1%E0%B8%B5%E0%B8%99%E0%B9%88%E0%B8%B2


[PR]
by yoo2003 | 2013-03-14 01:01 | Maleewan | Comments(2)
願いの風 / Sine
b0043283_0101085.jpgartist : ทราย อินทิรา เจริญปุระ
title : สายลมที่หวังดี
     (サーイ・ロム・ティー・ワン・ディー)
album : D-Sine (1999年)  




แอบส่งดอกไม้ไปให้ เธอไม่รู้หรอก

こっそり花を贈ってあげた あなたは知らない

กับสิ่งดีๆ ให้เธอ เธอไม่รู้

良きことをそえて でもあなたは知らない

ยังคงปิดบังซ่อนอยู่

まだ隠したままでいよう

เธอไม่ต้องรู้ว่าฉันนั้นคือใคร

知らなくていい わたしが誰なのか


ส่งความคิดถึงไปให้ เธอไม่รู้หรอก

思いを送っってあげた あなたは知らない

เป็นกำลังใจให้เธอ อยู่เสมอ

あなたを応援している いつも

แม้เราไม่ได้พบเจอ อย่าเดาเลยเธอว่าฉันนั้นเป็นใคร

会ったことはないけれど わたしが誰なのか考えなくていい


* ฉันอาจเป็นสายฝน เมื่อเธอร้อนใจ

わたしは雨かもしれない あなたがいらいらしているとき

อบอุ่นเหมือนไฟ เมื่อเธอเหน็บหนาว

炎みたいに温かい あなたがこごえているとき

อาจเป็นดนตรี กล่อมเธอเมื่อเหงา

音楽かもしれない 寂しいときにあなたを慰める

อาจเป็นแสงดาว เมื่อเธอแหงนมอง

星の光かもしれない あなたが空を見上げたとき


แค่เพียงช่วยรับมันไป ในทุกๆ อย่าง

それを受け取ってくれればいい それらすべてを

ก็เพียงต้องการให้เธอ มีสุขเสมอ

あなたがいつも幸せであればそれでいい

แม้เราไม่ได้พบเจอ อย่าเดาเลยเธอว่าฉันนั้นเป็นใคร

会ったことはないけれど わたしが誰なのか考えなくていい

(ซ้ำ *)

(interlude)

แล้วเมื่อถึงเวลาก็จะรู้

時が来ればわかるでしょう

เหตุผลที่ฉันนั้นทำให้เธอไป

わたしがしてあげたことの理由が

จะเขียนข้อความหนึ่งไปกับดอกไม้

花にそえてメッセージを書くわ

ให้เธอเรียกฉันว่าสายลมที่หวังดี

"願いの風" とわたしを呼んでと

(ซ้ำ *,*)
[PR]
by yoo2003 | 2012-05-16 00:39 | Sine | Comments(1)
いつか / Boyd Kosiyabong feat. Marisa Sukosol
b0043283_21102141.jpgtitle : สักวันหนึ่ง
artist : บอย โกสิยพงษ์ Feat. มาริสา สุโกศล
album : SONGS FROM DIFFERENT SCENES#2 (2003)
https://youtu.be/NlzaK2QvgaQ

Teaser : สิ่งเล็ก ๆ ที่เรียกว่ารัก (2010)





ไม่รู้ว่านานแค่ไหน ที่ฉันต้องทนกับทุกสิ่ง 
         
あとどれくらいの間だろう いろんなことを我慢しないといけないのは

ปิดบังความจริงในใจทุกๆอย่าง 
     
ほんとの気持ちを隠して


*ทุกครั้งที่เราพบกัน ทุกครั้งที่เธอหันมา
            
ふたりが会ったときはいつも あなたが振り向いたときはいつも

ที่ฉันเฉยๆ  
                
わたしはなんでもない振りをしているけれど

รู้ไหมฉันฝืนแค่ไหน 
           
知ってる? わたしがどれだけ無理をしてるか


**ได้ยินไหม หัวใจฉัน มันกำลังบอกรัก รักเธออยู่ 
          
聞こえる? 私の心が 好きだと告白している

แต่ฉันไม่อาจจะเปิดเผยใจ ออกไป ให้ใครได้รู้ 
     
でも胸のうちを明かすことはない 誰にも知られない

ได้ยินไหม หัวใจฉัน ยังคอยอยู่ตรงนั้น 
       
聞こえる? 私の心が いつもそこで待っている

รอให้เธอเปิดดู 
              
あなたが開けてのぞくのを待っている

หวังเพียงแค่เธอรู้ สักวันหนึ่ง
             
ただあなたが気づくよう願っている いつの日にか


ทั้งที่ฉันก็รัก ทั้งที่ฉันก็รู้สึก 
       
愛しているのに 感じているのに

แต่ส่วนลึกข้างในยัง ไม่กล้า
        
でも心の奥ではまだ勇気がない

(*,**)

**ได้ยินไหม หัวใจฉัน มันกำลังบอกรัก รักเธออยู่ 
          
聞こえる? 私の心が 好きだと告白している

แต่ฉันไม่อาจจะเปิดเผยใจ ออกไป ให้ใครได้รู้ 
     
でも胸のうちを明かすことはない 誰にも知られない

ได้ยินไหม หัวใจฉัน ยังคอยอยู่ตรงนั้น 
       
聞こえる? 私の心が いつもそこで待っている

รอให้เธอเปิดดู 
              
あなたが開けてのぞくのを待っている

และหวังเพียงเธอจะรู้ ว่าคนคนนี้รักเธออยู่
            
そしてただあなたが気づくよう願っている わたしの愛に

อยู่ไหนขอให้เธอรู้ ... สักวันหนึ่ง
          
どこにいるの? わかってほしい いつの日にか



b0043283_19125878.jpg
【ボーイ・ゴシヤポン略歴】 
プレーンタイ別館 へどうぞ
http://www.myspace.com/theboydk

[PR]
by yoo2003 | 2011-08-11 19:09 | Boyd Kosiyabong | Comments(5)
最後の人でなくていい / BADZ
b0043283_2358788.jpgartist : แบตซ์
title : ไม่ขอเป็นคนสุดท้าย
    (マイ・コー・ペン・コン・スッターイ)
album : BADZ
video on youtube.com




ก็รู้ ว่าคนที่ยืนข้างเธอ ก็คงต้องดีเลิศเลอมากพอให้เธอนั้นสนใจ

わかってる あなたの隣に立つ人はあなたを振り向かせられるぐらいすばらしい人でないといけないって

ก็รู้ ว่าเธอมีคนมากมาย ที่พร้อมและยอมเต็มใจจะอยู่ตรงที่นั้น

わかってる そこへ行きたがってる人はたくさんいるって

แต่ฉัน มันส่องกระจกเมื่อไหร่ ก็ยังไม่เคยชอบใจหน้าตาตัวเองได้ซักวัน

でもわたしは 鏡に映った自分の顔が全然気に入らない

อย่างฉัน ถึงหวังก็ได้แค่หวัง ฉันรู้และพอประมาณตัวถูกไม่สู้ใคร

わたしなんて 願っていても単なる願い わたしはダメで誰とも競えないとわかってる


*ไม่ขอเป็นคนสุดท้าย เพราะฉันไม่ดีพอ

最後の人にならせてほしいなんて思わない わたしはふさわしくないから

แค่มีเธอก็พอไม่ขอเป็นหนึ่งเดียวในใจ

あなたがいればそれでいい 唯一の存在になれなくてもかまわない

ไม่หวังได้เป็นที่รัก แค่ได้มีเธอให้รักก็พอใจ

恋人になりたいとは願わない あなたを好きでいられればそれでいい

จะเป็นที่เท่าไร ฉันก็เต็มใจจะรักเธอ

どういう立場であろうと あなたを愛することを望んでいる


ถ้านับ ว่าใครที่คอยเฝ้าฝัน ที่หนึ่งคงเป็นของฉัน ฉันมั่นใจไม่แพ้ใคร

願い望んでいるのは誰?というなら 一番はわたし わたしは誰にも負けない自信がある

แต่รู้ ว่าเธอมีใครมากมาย ฉันรู้ว่าฉันเป็นใคร ไม่อยากจะคิดหวัง

でもわかってる あなたを好きな人はたくさんいるし 私は身の程を知っている 望みを持ちたいとは思っていない

ก็ฉัน มันส่องกระจกเมื่อไหร่ ก็ยังไม่เคยชอบใจหน้าตาตัวเองได้ซักวัน

だってわたしは 鏡に映った自分の顔が全然気に入らない

อย่างฉัน ถึงหวังก็ได้แค่หวัง ฉันรู้และพอประมาณตัวถูกไม่สู้ใคร

わたしなんて 願っていても単なる願い わたしはダメで誰とも競えないとわかってる

(*, *)


photo : http://www.rs.co.th/musicunit/album_info.php?r_id=0014
[PR]
by yoo2003 | 2011-08-10 00:00 | BADZ | Comments(6)
保存 / Mos Patipan
b0043283_22371268.jpgtitle : เก็บ
artist : มอส ปฏิภาณ ปฐวีกานต์
เพลงประกอบละคร รักเกินพิกัดแค้น (2547)
video on youtube.com


ได้แต่มองแต่มอง ไม่รู้จะทำอย่างไร
眺めてるだけそれだけ どうすればいいのだろう
รู้แก่ใจว่าคงทำได้แค่นี้
百も承知 できることはこれだけ
ได้แต่คอยห่วงใย ไม่กล้าบอกไปสักที
そっと想っているだけ 全然言えない
ว่าใจนี้ แอบมีเธอมานาน
ずっと前からキミがすきだって

เก็บรักเอาไว้ เพราะใจไม่มีสิทธิ์
愛をしまっておく 資格がないから
ทำได้แค่คิด คิดถึงเธอก็เท่านั้น
キミを恋しく思うだけ それだけ
เก็บรักเอาไว้ ท่ามกลางความเหงาความผูกพันธ์
愛をしまっておく 孤独と絆のただなか
แม้ว่ามันทรมานเพียงใด
そうすることがどんなに苦しくても

เธอคงไม่เคยรู้ว่าใครจะเป็นจะตาย
キミは気づかない 僕がどうなろうと
ไม่เข้าใจ ไม่เข้าใจอยู่อย่างนั้น
わからないまま わからないままでいる
เธอคงไม่เคยเห็น เห็นใจที่ซ่อนอาการ
キミには見えない 挙動を隠した心
เพราะว่ามันถูกเก็บอยู่ในใจ
なぜならそれは心のなかにしまわれているから

เก็บรักเอาไว้ เพราะใจไม่มีสิทธิ์
ทำได้แค่คิด คิดถึงเธอก็เท่านั้น
เก็บรักเอาไว้ ท่ามกลางความเหงาความผูกพันธ์
แม้ว่ามันทรมานเพียงใด

เก็บรักเอาไว้ เพราะใจไม่มีสิทธิ์
ทำได้แค่คิด คิดถึงเธอก็เท่านั้น
เก็บรักเอาไว้ ท่ามกลางความเหงาความผูกพันธ์
แม้ว่ามันทรมานเพียงใด

เธอคงไม่เคยรู้ว่าใครจะเป็นจะตาย
ไม่เข้าใจ ไม่เข้าใจอยู่อย่างนั้น
เธอคงไม่เคยเห็น เห็นใจที่ซ่อนอาการ
เพราะว่ามันถูกเก็บอยู่ในใจ

(ฉันมันไม่มีสิทธ์ ฉันทำได้เพียงแอบรัก)
[PR]
by yoo2003 | 2011-04-25 22:48 | Mos Patipan | Comments(0)
口を閉ざして / Jerry Blueberry
b0043283_1944075.jpg
title : ปิดปาก (อยู่กับฉันได้ไหม) - 口を閉ざして (僕といてくれる?)
artist : เจอรี่ – ศศิศ มิลินทวนิช
album : My Love Music
video on youtube.com



อยากบอก ซักคำที่ยังเก็บไว้
胸に秘めている言葉を打ち明けたいけれど

แต่รู้ว่าถ้าบอกกับเธอแล้ว เธอคงลำบากใจ
でもわかってる 言ってしまうと君は迷惑に違いない

ก็อึดอัด เหลือเกิน เธอต้องห่างไกล
気まずくなってしまって 君は離れて行くだろう

แค่คิดว่าต้องอยู่ อย่างไม่มีเธอแล้ว ก็กลัวหวั่นเธอต้องไป
君なしでいるなんて考えただけでも怖い 君が行ってしまうのが怖い

จะปิดปาก ทำไม่พูดเลย ก็คงเหมือนฉันไม่เป็นไร
だから口を閉ざしておこう 言わないでおこう なんでもない振りをして

แต่ที่แท้ก็แค่หลอกกับตัวเองที่ไม่บอก
でも実際それは自分をごまかしているだけなんだ


ว่า อยากรู้ไหม ถ้าโดนทิ้งไว้
あのね、もし君に見捨てられたら

โดยที่ฉันนั้นต้องทน และต้องทำเหมือนทนไหว
僕は耐えて そして耐えられるかのようにふるまうしかないだろう

ไม่ ฉันไม่เอา ฉันต้องการมีเธออยู่
いやだ それはいやだ 君にいてほしいんだ

ได้โปรด เธออย่าพึ่งไป
お願いだから行かないで

เธอจะรู้ไหม เมื่อไม่มีใคร
だからね 誰もいなかったら

จะหัวเราะหรือให้ยิ้ม แค่คนเดียวฉันไม่ไหว
笑ったり笑わせたり 僕ひとりではできない

ไม่ ฉันไม่เอา ฉันต้องการมีเธออยู่
いやだ それはいやだ 君にいて欲しい

ขอได้แค่เพียง ให้ฉันยังมีเธออยู่ (ฮู ฮุ ฮู)
たったひとつの願い 君にいて欲しい

อยู่กับฉันได้ไหม
僕といてほしいんだ


จะปิดปาก ทำไม่พูดเลย ก็คง เหมือน ฉันไม่เป็นไร
แต่ที่แท้ก็แค่ หลอก กับตัวเองที่ ไม่บอก
ว่า อยากรู้ไหม ถ้าโดนทิ้งไว้
โดยที่ฉันนั้นต้องทัน และต้องทำ เหมือนทนไหว
ไม่ฉันไม่เอา ฉันต้องการ มีเธออยู่
ได้โปรด เธออย่าพึ่งไป

เธอจะรู้ไหม เมื่อไม่มี ใคร
จะหัวเราะหรือให้ยิ้ม แค่คนเดียว ฉันไม่ไหว
ไม่ฉันไม่เอา ฉันต้องการ มีเธออยู่ (ฮู ฮุ ฮู )
อยู่กับฉัน ได้ไหม

อยากรู้ไหม ถ้าโดน ทิ้งไว้
โดยที่ฉันนั้นต้องทน และต้องทำ เหมือนทนไหว
ไม่ฉันไม่เอา ฉันต้องการ มีเธออยู่
ได้โปรด เธออย่าพึ่งไป

เธอจะรู้ไหม เมื่อไม่มีใคร
จะหัวเราะ หรือให้ยิ้ม แค่คนเดียว ฉันไม่ไหว
ไม่ ฉันไม่เอา ฉันต้องการ มีเธออยู่
ขอได้แค่เพียง ให้ฉันยัง มีเธออยู่ (ฮู ฮุ ฮู)
อยู่กับฉัน ได้ไหม

--------------

myspace
http://profile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=user.viewprofile&friendID=266951270
[PR]
by yoo2003 | 2010-07-09 19:06 | JerryBlueberry | Comments(3)
徳のない人間 / Pause
b0043283_23233597.jpgArtist : พอส
Title : คนไม่มีวาสนา . 
    (コン・マイミー・ワーサナー)
album : X-Change4

original version : ชรัส เฟื่องอารมณ์ .


ฉันมันไม่มีวาสนา
               
私には生まれつき徳がない 

ขอเธอนั้นอย่า อย่ามาสนใจ   
       
お願いだから私のことは気にしないで

ทิ้งฉันไว้คนเดียว เหลียวแลฉันทำไม  
   
ひとりにしておいて 私に構うのはなぜ

ฉันมันไม่คู่ควรกับเธอ   
          
私はあなたにふさわしくない


รักเรานั้นเป็นเหมือนเส้นขนาน   
      
この愛は平行線のようなもの

ลากมาพบกัน ก็คงไม่เจอ   
         
線を引いても出会うことがない

เส้นทางที่เธอเดิน สวยงามและเลิศเลอ   
 
あなたの歩む道は美しくすばらしい

ส่วนฉันมันเดินอยู่กลางทางที่มืดมน  
    
一方私は真っ暗な道を歩いている


* เกิดแล้วตายอีกกี่ครั้ง ยังไม่มีสิทธิ์   
   
幾度生まれ変わろうと資格はない

จะคิดว่าเราต่างเป็นคู่กัน   
         
恋人同士にはなれないと思う

เกิดแล้วตายอีกกี่ครั้ง ยังไม่เทียมทัน    
  
幾度生まれ変わろうと対等にはなれない

เธอกับฉันต่างกันเหมือนฟ้าดิน    
     
あなたと私は天と地ほどに違う


** ฉันมันไม่มีวาสนา   
           
私には生まれつき徳がない

ฝืนดวงชะตา ก็คงไม่ได้เลย    
      
運命に逆らっても きっと無理でしょう

เห็นเธอนั้นไปดี ฉันเองก็ดีใจ   
       
あなたが幸せになれば 私もうれしい

ฉันไม่หวังอะไรมากไปกว่านี้   
       
それ以上は何も望んでいない

(*,**)

เพราะฉันมันคนไม่มี วาสนา  
        
なぜなら私は徳のない人間だから


วาสนา.....บุญบารมี, กุศลที่ทำให้ได้รับลาภยศ.
ワーサナー (パーリー語) : 福、富、名誉をもたらす徳。生まれつき備わっているもので改めることは難しい。

【Pause Fan Site】
joepause
pausefanclub.com

[PR]
by yoo2003 | 2008-10-19 03:00 | Pause | Comments(5)
愛は問題じゃない / senahoy
b0043283_23565055.jpgartist : เสนาหอย
title : รักไม่ใช่ประเด็น
album : Ost. โกยเถอะเกย์
video on youtube.com




ขอบคุณที่ให้ฉันดูแล เป็นเพื่อนในบางครั้ง

ありがとう 君の友達として時々君のケアをさせてくれて

ขอบคุณที่ระบายให้ฟังทุกเรื่องที่เหนื่อยใจ

ありがとう いろんな辛い出来事を僕に愚痴ってくれて

แม้จะเป็นคนสุดท้ายที่เธอจำได้

たとえ僕のことを思い出すのはいちばん最後だとしても

ก็ยังดีกว่าเป็นคนแรกที่เธอลืม

それでも真っ先に忘れられるよりはましだ


* ไม่รู้ว่าตลอดกาลมันนานสักแค่ไหน

どれくらい長い間かわからないけど

แต่ฉันก็ตั้งใจจะทำเพื่อเธอไปแค่นั้น

僕はしっかりと君のために尽くすだけ

รักฉันบ้างรึเปล่า ไม่ใช่ประเด็นไม่ใช่เรื่องสำศัญ

僕を愛してくれるかどうか それは問題じゃない 大事なことじゃない

แค่ขอให้เพื่อนคนนี้ของฉัน มีความสุขกับชีวิตก็พอ

ただ君が幸せならそれで十分なんだ


ไม่เคยคิดว่าฉันดีพอ จะครอบครองเธอไว้

君にふさわしいなんて思ったこともない

แต่บอกเลยว่าฉันเต็มใจ ให้เธอเป็นเจ้าของ

でもぶっちゃけて言うと 喜んで君のものになるよ

แม้จะเป็นคนสุดท้ายที่เธอจำได้

たとえ僕のことを思い出すのはいちばん最後だとしても

ก็ยังดีกว่าเป็นคนแรกที่เธอลืม

それでも真っ先に忘れられるよりはましだ

(*)

** ฟ้ากำหนดมาแล้ว ให้ทำเพื่อเธอ

天が生を与えてくれたのは君に尽くすため

ฟ้าให้อยู่เพื่อเธอไม่มีคำว่าทำไม่ได้

天が生かしてくれているのは君のため できないと弱音を吐いたりしない

ไม่เคยบอกว่ารัก เพราะมันอาจรบกวนเธอมากไป

愛の告白をしたことがないのは君の迷惑になるかもしれないから

ไม่เป็นไร แค่ความรู้สึกของฉัน (เท่านั้นเอง)

かまわないんだ それは僕の思いにすぎないから

(*, **)


http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/newmovie/ghoststation/gay.html
[PR]
by yoo2003 | 2007-04-24 23:57 | senahoy | Comments(2)