トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

タグ:片思い ( 22 ) タグの人気記事
Acrophobia (高所恐怖症)/ Penguin Villa
b0043283_12284943.jpgartist : Penguin Villa (เจ เจตมนต์ มละโยธา)
title : Acrophobia
album : ออกไปข้างนอก
http://www.youtube.com/watch?v=3OW7AtHqSw8


มอง มอง มอง ดู มองดูเธอเดินผ่าน

君が通り過ぎていくのを見ていると

ในทันทีก็มีอาการหวั่นไหว

そのとたん震えがくる

มือไม้มันค่อยๆสั่น ในท้องมันก็เริ่มปั่น

手が次第に震えてきて おなかもぐるぐるし始めて

ตาก็ยังลายๆ ใจกระวนกระวาย

目もまぶしくてよく見えないし 心も乱れてくる

เป็นอย่างนี้ทุกทีไป คงเพราะคุณนั้นสูงไป มันก็แพ้

いつもこうなってしまう きっと君が高いところにいるせい それで症状がでるんだ


*ก็บนนั้นมันช่างสูงได้ยินไหมคุณ

だってそこはとっても高いから 聞こえますか?あなた

โปรดเถอะลดลงมาหากันหน่อยนะครับ

どうか降りてきてくれませんか

ก็ผมนั้นกลัวความสูง แค่มองยังไม่กล้า (แค่มองก็บ้า)

僕は高所恐怖症だから 見る勇気もない (見るだけでヘンになりそう)

ได้โปรดไต่ลงมา อย่าอยู่แต่บนฟ้า ผมไม่กล้ามอง

どうか降りてきてください 空の上ばかりにいないで 僕には見る勇気がないから


นอน นอน นอน ลงไปนอนบนดินหน้าบ้าน

庭の地面に寝っ転がって

มองท้องฟ้ามันก็มีอาการอย่างเคย

空を見上げていると いつもの症状が出てくる

มือไม้มันค่อย ๆ สั่น ในท้องมันก็เริ่มปั่น

手が次第に震えてきて おなかもぐるぐるし始めて

ตาก็ยังลาย ๆ ใจระส่ำระส่าย

目もまぶしくて 心もちりぢりになる

เป็นอย่างนี้ทุกทีไป คงเพราะคุณนั้นสูงไป มันก็แพ้

いつもこうなってしまう きっと君が高いところにいるせい それで症状がでるんだ

(ซ้ำ *)
ผมไม่กล้ามอง

僕には見る勇気がないから
(ซ้ำ *)

หากไม่อาจลงมา จะปีนขึ้นไปบนฟ้าขอบันไดหน่อย

もし降りてくることがないのなら 空に登っていくよ はしごをかけてください
[PR]
by yoo2003 | 2005-04-23 12:00 | Penguin Villa | Comments(8)
怖い / Scrubb
b0043283_165554.jpgartist : Scrubb
title : กลัว
    (クルア)
album : sssss..!!




ในบางเวลา ที่เธอนั้นยิ้มเป็นสุข
        
君が幸せそうに微笑んでいるとき

ฉันแอบเก็บความหวังไว้
            
僕はこっそり期待している

เผื่อในวันหนึ่ง ที่เธอนั้นพร้อมเข้าใจ
      
いつかある日 君がわかってくれる時が来たら

ฉันอยาก อธิบาย  
               
僕は説明したい


ความทรงจำดีๆ ที่ฉันมีอยู่
            
僕の素敵な思い出は

ล้วนมีเธอ ประกอบไว้
              
どれもみんな君が出てくる

แต่ความเป็นจริง ที่ฉันไม่พร้อมจะไป
     
でも現実では 僕はまだ準備ができていない

เริ่มสิ่งใหม่กับเธอ
                
君と新しいことを始めるという


*ก็เป็นเพราะกลัว ไม่เป็นเหมือนวันก่อน 
             
どうしてかってというと怖いから 以前と同じじゃなくなりそうで
              
กลัวไม่เป็นอย่างใจหวัง
             
期待しているようにはならないのが怖い

เก็บส่วนลึกของใจไว้ห่าง
            
心の奥にしまって遠ざけておいて

ไม่คู่ควรกับใคร
 
誰とも恋人同士にはならない  


**มันคงจะดี ที่เราก็ยังได้เจอ
          
そのほうがいい 会っていられるだけで

แลกเปลี่ยนผ่าน ความห่วงใย  
         
おたがいに思いやりをもって

ส่วนใจตัวเอง ก็ยังไม่เคยเข้าใจ
         
僕自身もまだはっきりしない

เริ่มอะไรไม่เป็น
                  
何も始められない


แค่ให้ฉัน เก็บเธอไว้
               
君のことを胸に秘めておくだけで

อบอุ่นข้างในอย่างนั้น
               
心が暖かくなる 

(ปับ ปั๊บ ปา...)

เก็บรอยยิ้ม ความสดใส
    
ほほえみと輝きを

อยู่ให้นานเท่านาน
                 
ずっとずっと保っておく

(ซำ *,**)

ส่วนใจตัวเอง ก็ยังไม่เคยเข้าใจ
          
僕自身もまだわからない

เริ่มอะไรไม่เป็น
                   
何も始められない




[PR]
by yoo2003 | 2004-11-14 12:00 | Scrubb | Comments(0)