「ほっ」と。キャンペーン
トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ใบไม้ร่วง ควงพลิ้วปลิวผลอย


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

タグ:indy ( 21 ) タグの人気記事
I DON'T KNOW / Yellow Fang
b0043283_13532514.jpgtitle : I DON'T KNOW
artist : Yellow Fang
https://youtu.be/AkhHTNkR8Ik


สิ่งต่างๆที่เขาได้ทำ เป็นสิ่งที่ฉันไม่จำ
彼がした色々なこと わたしは覚えていない
สิ่งที่เธอหวังเอาไว้วันนั้นคงได้แต่เพียง ทุกสิ่ง
あのころあなたが望んだこと 結局 すべては・・・
แล้วความจริงในวันนั้น เรื่องที่ฉันไม่จำ
ほんとうはあのころの 私が覚えていないことは
สิ่งที่เธอหวังเอาไว้กับฉันคงได้แต่เพียงทุกสิ่ง เปลี่ยนไป
あなたがわたしに望んだこと 結局すべて 変わってしまった

แล้ววันหนึ่งเธอหยุดถาม เรื่องที่เธอและฉัน
ある日あなたはわたしたちのことを話すのをやめた
สิ่งที่เราฝันเอาไว้วันนั้นคงได้แต่เพียงทุกสิ่ง เปลี่ยนไป
あのころ二人が夢見たこと 結局すべて 変わってしまった

แล้วทุกสิ่งมี แค่เพียงเธอนั้นไม่เคยได้รู้
すべてのことを あなたは全然わかっていなかった
สุดท้ายเราคงได้แต่เพียงบอกลา
最後には別れるしかなかった
จบแล้วทุกสิ่งที่ฉันมี เพียงเธอนั้นไม่เคยถาม
すべては終わってしまった あなたはたずねたことがなかった
สุดท้ายเราคงได้แต่เพียง…
最後にはそうするしかなかった

เราคงได้แต่เพียง เราคงได้แต่เพียง
เราคงได้แต่เพียง บอกลา…


[PR]
by yoo2003 | 2016-02-13 13:54 | YELLOW FANG | Comments(0)
洗濯物を取り込む / Yellow Fang
b0043283_13184350.jpgtitle : เก็บผ้า
artist : Yellow Fang
https://youtu.be/oD6SXHMH1YM


หากวันนี้ไม่สดใส อาจเป็นวันต้องทำใจ
もし今日天気が悪いなら あきらめないといけない日なのかもしれない 
เก็บเอาผ้าที่ตากไว้ เก็บเอาวันที่ไม่เป็นใจ
干した洗濯物を片付けて 思い通りにならない日を片付けて
วันเปลี่ยนไป วันที่เคยมีเธอใช่ไหม วันเปลี่ยนไป
時は変わってゆく あなたがいたはずの日 時は変わってゆく

อาจเพราะฉันไม่ไปไหน ติดกับวันที่ข้องใจ
私がどこへも行かないせいかもしれない 納得できない日にとらわれて
ตื่นตอนเช้าหรือตื่นสาย เกี่ยวกับวันที่ไม่เคยคลาย
早起きしたり遅く起きたり 安らぐことのない日ゆえ

กี่วันเปลี่ยนไป วันที่เคยมีเธอใช่ไหม วันเปลี่ยนไป วันที่เคยมีเธอใช่ไหม
วันเปลี่ยนไป วันที่เคยมีเธอใช่ไหม วันเปลี่ยนไป


[PR]
by yoo2003 | 2016-02-13 13:21 | YELLOW FANG | Comments(0)
Go / Napat Snidvongs
b0043283_12441431.jpg
title : วิ่ง
artist : ณภัทร​ ​สนิทวงศ์
https://youtu.be/_ob08McBmSI


ใส่รองเท้าแล้วเริ่มวิ่งไป ปรับดวงใจให้มันสบาย
靴を履いて走り出す 気持ちを楽にして
ฉันนั้นไม่ค่อยรู้และไม่แน่ใจ ทางจะจบลงตรงที่ไหน
僕にもよくわからないし確信もない どこで道が終わるのか
รู้ว่าฉันต้องวิ่งคนเดียวต่อไป มองดูสิ่งรอบกายเคลื่อนไหว
わかっているのはこの先もひとりで走って行くということ まわりのものごとが移り変わるのを見ながら
เท้าของฉันนั้นก้าวตามทางต่อไป เสียงที่ฉันนั้นได้ยินยังอีกไกล
僕の足は続く道に沿って進む 聞こえてくる音はまだ遠い

ดวงตะวันลับตาจากไป ส่งดวงไฟให้เป็นประกาย
太陽が眠りにつき 灯りがきらめく
ฉันนั้นไม่ค่อยรู้และไม่แน่ใจทางจะจบลงตรงที่ไหน
僕にもよくわからないし確信もない どこで道が終わるのか
รู้ว่าฉันต้องวิ่งคนเดียวต่อไป มองดูสิ่งรอบกายเคลื่อนไหว
わかっているのはこの先もひとりで走って行くということ まわりのものごとが移り変わるのを見ながら
เท้าของฉันนั้นก้าวตามทางต่อไป เสียงที่ฉันนั้นได้ยินยังอีกไกล
僕の足は続く道に沿って進む 聞こえてくる音はまだ遠い

ทางยิ่งไกลหายใจยิ่งแรง เหนื่อยเพียงใดหายใจระบาย
先へ進むほど息は荒くなる 疲れたときは深呼吸して
ฉันนั้นไม่ค่อยรู้และไม่แน่ใจ ทางจะจบลงตรงที่ไหน
僕にもよくわからないし確信もない どこで道が終わるのか
รู้ว่าฉันต้องวิ่งคนเดียวต่อไป มองดูสิ่งรอบกายเคลื่อนไหว
わかっているのはこの先もひとりで走って行くということ まわりのものごとが移り変わるのを見ながら
เท้าของฉันนั้นก้าวตามทางต่อไป เสียงที่ฉันนั้นได้ยินยังอีกไกล
僕の足は続く道に沿って進む 聞こえてくる音はまだ遠い


[PR]
by yoo2003 | 2015-03-30 12:55 | Napat Snidvongs | Comments(0)
本当に、ただ本当に / Pry
b0043283_13233824.jpgArtist : พราย ปฐมพร
title : จริงเพียงจริง  
     (チン・ピヤン・チン)
album : เจ้าหญิงแห่งดอกไม้ กับ เจ้าชายแห่งทะเล (1993年)
album : The Days Of Pry
https://youtu.be/2RQEKu0S858





หากเธอเป็นดอกไม้ จะบานหรือชอกช้ำ

もしもあなたが花ならば 咲き誇る花であろうと 朽ちた花であろうと

ด้วยรักฉันเร่าร้อน ดั่งภูเขาไฟ ไม่มีเหตุผล

火山のような 道理をわきまえない もだえる私の愛によって

ทุกครั้งจึงหวาดกลัวจนไม่รักใคร

つねに恐怖にさいなまれ 誰も愛せなくなるだろう


หากเธอเป็นผ้าขาว จะหมองหม่นเลอะสี

もしもあなたが白いキャンバスなら どろどろに汚されて

ด้วยรักฉันแค้นเคือง กดดันดั่งจิตรกรไม่มีชื่อเสียง

無名の画家のように抑圧され恨みを持つ私の愛によって 

มีเพียงเงาแห่งความเดียวดาย

孤独の影だけが残るだろう


* เพียงขอ.. ให้โลกนี้มีเธออยู่จริง

ひとつだけ この世にあなたが本当に存在してくれますように

แม้รักเธอเป็นเพียงฝัน แต่รักฉันจริง (เพียงจริง)

あなたへの愛が夢にすぎなくても 本当に私を愛してくれますように

(ซ้ำ *)

หากเธอเป็นเรือน้อย คงล่องลอยอ้างว้าง

もしもあなたが小舟なら ひとり寂しく漂流し

ด้วยรักฉันกว้างใหญ่ ดังมหาสมุทรที่สิ้นหวัง

絶望的に広い海原のごとく広大な私の愛によって

ไม่มีฝั่งไม่มีความมั่นคงใดๆ

岸辺もなく いかなる安定もないだろう


หากเธอเหมือนฉัน โดดเดี่ยวดั่งหุบเขา

もしもあなたが私と同じように 深い森のごとく孤独で

เฝ้าคอยใครสักคน เป็นเมฆที่บางเบา คลอเคลียไม่ห่างหาย

寄り添い連なる薄い雲となる誰かを待ちこがれているのなら  

ให้ความเหงาของเรากล่าวคำทักทาย

私たちの寂しさに挨拶を交わさせよう

(ซ้ำ *,*,*,*)

อารมณ์ฉันถึงทะเลบ้า จินตนาการทั่วฟ้าถึงเธอ

私の気分は荒れ狂う海 空を覆いつくす思いはあなた


[PR]
by yoo2003 | 2015-03-29 22:50 | Pry | Comments(0)
海の涙 / Krungthep marathon
b0043283_2319511.jpgtitle : น้ำตาทะเล
artist : กรุงเทพมาราธอน
video on youtube.com



ปล่อยใจไปกับคลื่นลม ทิ้งตัวเองให้จม
心が海風に吹かれ 体が沈んでいく
ไปกับแผ่นน้ำ กับขอบฟ้า กับดวงตะวันก่อนร่ำลา
海原とともに 水平線とともに 暮れてゆく太陽とともに
กับคำถามที่ค้างคา จะกินเวลานานเท่าไหร่
まだ答えの出ていない問い いったいどれだけ時間がかかるのか
หนึ่งชีวิต หรือนิรันดร์ กับการลืมภาพใครคนนั้น
一生か それとも永遠か あの人のおもかげを忘れるには

เพราะความเศร้ายังจมยังฝังลึกลงในใจ
なぜなら今もまだ悲しみが心の奥深く堆積しているから
และร่องรอยที่พอแสดงให้เธอได้เห็นถึงความเสียใจ
そして残念な思いを示す痕跡をあなたはを見るだろう

นั่นคือทรายแผ่นพื้นที่ทอดยาวไกลสุดสายตา
それはすなわち はるか遠くまで横たわる砂浜
กร่อนลงไปช้าๆ จากเศษเสี้ยวแหลกของหัวใจ
徐々に風化浸食された心のかけら
อีกทะเลที่ดูกว้างแสนไกลปลายจบขอบฟ้า
そして水平線まで続く広大な海
ให้เธอรู้นั่นคือน้ำตาเป็นวังวนที่ฉันเวียนว่ายมาทั้งชีวิต
あなたは知るだろう それは涙 生涯僕を巡り巡る

เป็นเพราะรักหมดใจที่มี จึงเจ็บช้ำคูณเท่าทวี
心から愛したゆえ無限に傷ついた
เสียวนาทีที่ยาวนาน อยู่กับฝันของวันวาน
一瞬はひどく長く 過去の夢に住む
หรือฉันต้องใช้เวลาลบเลือนเธอตราบลมหายใจสุดท้าย
君を消し去るには死ぬまで時間をかけないとならないのか

เพราะความเศร้ายังจมยังฝังลึกลงในใจ
なぜなら今もまだ悲しみが心の奥深くに堆積しているから
และร่องรอยที่พอแสดงให้เธอได้เห็นถึงความเสียใจ
そして残念な思いを示す痕跡をあなたはを見るだろう

นั่นคือทรายแผ่นพื้นที่ทอดยาวไกลสุดสายตา
それはすなわち はるか遠くまで横たわる砂浜
กร่อนลงไปช้าๆ จากเศษเสียวแหลกของหัวใจ
徐々に風化浸食された心のかけら
อีกทะเลที่ดูกว้างแสนไกลปลายจบขอบฟ้า
そして水平線まで続く広大な海
ให้เธอรู้นั่นคือน้ำตาเป็นวังวนที่ฉันเวียนว่ายมาทั้งชีวิต
あなたは知るだろう それは涙 生涯僕を巡り巡る
[PR]
by yoo2003 | 2014-04-10 23:25 | Krungthep Marathon | Comments(0)
Saturday Night / The Photo Sticker Machine
b0043283_9123260.jpgArtist: The Photo Sticker Machine feat.ส้ม อมรา ศิริพงศ์
Title: Saturday Night
Album: Color Lab
Label: Hualampong Riddim Records



แล้วก็ถึงวันนั้นที่วันที่ฉันได้ปลดปล่อยความเบื่อหน่าย
そして飽き飽きした気分を解消できる日がやって来た

คืนวันเสาร์...สุดสัปดาห์ที่เฝ้ารอ...
土曜の夜 待ちわびていた週末

ทิ้งท้ายสักนิดก็หกวันที่ผ่านมา เพราะว่า...เราจะไม่พูดถึงมันอีกแล้ว
最後にひとこと この6日間は... もうその話をするのはやめよう

จันทร์ถึงศุกร์ไม่มีอะไร ทำงาน 9 โมงเลิก 5 โมงเย็น
月曜から金曜まで何もなかった 9時から5時まで仕事

ทุกวันตื่นมาทั้งที่ยังสงสัยอยู่ตลอดเวลาว่า...
毎朝起きて いつも疑問に思う

ทำไมเราต้องหมุนปั่นชีวิตไปตามกระแสแบบนี้ด้วย
どうしてこういう流れにしたがって生きないといけないのか

อยากรู้เหมือนกันว่าความสุขอยู่ที่ไหน...แล้วก็พบว่า...นี่ไง
幸せはどこにあるのだろう ...そして出会った これだ


พอดีวันนั้นที่ฉันอยากไปก็เป็นวันที่เธออยากไปที่นั่น
私が行きたいと思った日 ちょうどあなたも行きたいと思った

พอดีวันนั้นที่เราเจอกัน เป็นวันที่พอดีเธออยากเจอฉัน
私たちが会った日 ちょうどあなたも私に会いたかった

บังเอิญคำถามที่ฉันอยากถามเธอ...เธอเองก็...อยากถามคำเดียวกัน
私が聞きたかったこと 偶然あなたも同じことを聞きたかった

พอดีคำตอบที่ฉันใฝ่ฝันเป็นคำเดียวกับที่...เธอต้องการ
私が望んでいた答え ちょうどあなたが望んでいた答えと同じ


* หยุดเวลาสู่ความฝัน ปล่อยให้เสียงเพลงนำหัวใจ
時間を止めて夢の中へ向かう 音楽を心へ注ぎ込み

ข้ามหุบเหวแห่งกฎเกณฑ์...ลืมความทุกข์ใดๆ
規則の谷を飛び越え あらゆる苦しみを忘れ

สู่ความหวังแห่งราตรี ค่ำคืนนี้ยังมีแสงไฟ
夜の希望の中へ ここには光がある

ปลดปล่อยใจสู่สวรรค์...
心を解放して天国へ


นี่ไง ของขวัญสำหรับคนที่ต้องว่ายตามน้ำกันไป
これこそ 流れに沿って泳ぐしかない者へのプレゼント

ในคืนแห่งความฝันที่ดูเหมือนไม่มีค่า
夢の夜 まるで価値のない

มาถึงจุดจบของแต่ละอาทิตย์ของชีวิตที่เลือกไม่ได้
週の終わり 選ぶことのできない生の


บางคนอาจคิดว่าช่วยไม่ได้
ある人はどうしようもないことだと見なすだろう

เพราะอยู่ในโลกที่เหมือนเลือกได้ เดินๆ ตามๆ กันไปอยู่ได้
なぜなら選択可能だと思い込める世界にいて 平然と歩き従っていられるから

ทั้งๆ ที่โลกนี้หมุนไปทุกวัน
この世界は毎日回っているにもかかわらず

ทั้งๆ ที่...โลกนี้เปลี่ยนไปทุกวัน
この世界は毎日変化しているにもかかわらず


แล้วก็ถึงวันนั้นวันที่ฉันรอคอย วันที่จะได้ปลดปล่อยความเบื่อหน่าย
そして飽き飽きした気分を解消できる日がやって来た

คืนวันเสาร์...สุดสัปดาห์ที่เฝ้ารอ...
土曜の夜 待ちわびていた週末

(*)

ก่อนดวงจันทร์ลาลับไปไกล...
月が消え去るまで

ปลดปล่อยใจสู่สวรรค์...
心を解放し天国へ
[PR]
by yoo2003 | 2009-10-17 23:59 | The Photo Sticker Ma | Comments(4)
袋に入れなくていいです / Sepia
b0043283_23444865.jpgArtist: Sepia
Title: ไม่ต้องใส่ถุง
Album: ไม่ต้องใส่ถุง





ของผมดี ถูกหลักอนามัย

僕のはいいよ 衛生基準適合

ของผมดี รับรองความปลอดภัย

僕のはいいよ 安全性は保証付き

ของผมดี ถ้าได้ลองจะถูกใจ

僕のはいいよ 試してみれば気に入るよ

ของผมสะอาดกว่าใคร

僕のは誰よりも清潔


ของหนูก็ดีฮ่ะ ถูกหลักอนามัย

わたしのだっていいのよ 衛生基準適合

ของหนูก็ดีนะฮะ รับรองความปลอดภัยฮ่ะ

わたしのだっていいのよ 安全性は保証付きよ

ของหนูดีๆค่ะ ถ้าได้ลองจะติดใจ

わたしのはとってもいいのよ 試してみたら癖になるわよ

ขอโทษนะคะคุณพี่ ของหนูดีจริงๆค่ะ

ごめんあそばせ お兄さん わたしのはほんとにいいわよ


* ไม่ต้องใส่ถุง ไม่ต้องใส่ถุง

袋に入れなくていいですよ 袋に入れなくていいですよ 

ไม่ต้องใส่ถุง ไม่ต้องใส่ถุง (นะจ๊ะ)

袋に入れなくていいですよ 袋に入れなくていいですよ 

interlude

ใส่ถุงทำไม ทำให้เสียบรรยากาศ

なんで袋に入れるんだ ...雰囲気が台無しになるわよ

ใส่ถุงทำไม ทำให้ขาดรสชาตินะ

なんで袋に入れるんだ ...風味がなくなるわよ

ใส่ถุงทำไม ชักช้ายืดยาดอยู่ได้

なんで袋に入れるんだ ...何ぐずぐずしてんの

ใช้ใบตองสิ วัสดุจากธรรมชาติ

バナナの葉っぱを使いなさい ...天然の原料

(ซ้ำ * / *)

interlude

(ซ้ำ * / * / *)
[PR]
by yoo2003 | 2008-10-18 23:49 | Sepia | Comments(1)
オカマは嫌い / Sepia
b0043283_23305216.jpgartist : Sepia
title : เกลียดตุ๊ด
    (クリアットゥッ)
album : E.P. (1994年)



ขาวสวยนมโต เธอชอบเต้นโชว์ โอ้โหเธอสวยบาดใจ

色白で美人でデカパイ みんなの前で踊るのが大好き おお きれいすぎてクラクラする

เดินบนถนน พบเห็นทั่วไป แต่รู้มั้ยว่าเธอเป็นตุ๊ด

道を歩けば いたるところで見かける でも知ってるかい 彼女はオカマなんだ

เธอแพร่เชื้อเอดส์ ทุเรศสังคม เสพสมกับเพศเดียวกัน

AIDSをまき散らす 社会の恥 同性と交わってやがる

บางคนลงทุนตัดพวงสวรรค์ เสริมยางซิลิโคน

金をかけてタマを切り取り シリコンを入れているヤツもいる


* เกลียดตุ๊ด เกลียดตุ๊ด เกลียดตุ๊ด เกลียดตุ๊ด

大嫌いだオカマ 大嫌いだオカマ 大嫌いだオカマ 大嫌いだオカマ 

เกลียดตุ๊ด เฮ้ย กูเกลียดตุ๊ด เกลียดตุ๊ด เฮ้ย กูเกลียดตุ๊ดจริงๆ

大嫌いだオカマ オレは大嫌いだオカマ 大嫌いだオカマ オレはホントにオカマが大嫌いなんだ 


กายเธอเป็นชาย แต่ใจเป็นหญิง สังเวชจริงๆน่าเบื่อ

体は男 でも心は女 まったく哀れで嫌になる

จะไปทางไหนก็เจอแต่ตุ๊ด โว้ยทำไมมันเป็นอย่างนี้

どこへ行っても 出会うのはオカマ ああ なんでこうなんだ

เป็นลูกผู้ชายเลี้ยงดูดีๆ ระวังๆจะเป็นตุ๊ด

男なんだから気をつけて育てろ オカマにならないよう注意しろ

ถ้าเจอเมื่อไหร่พวกตุ๊ดเนี่ย มึงตาย

会ったが最期 オカマなんて おまえら死ね

(*)

Instru:

(*)

กูจะฆ่ามึง

殺す


พวงสวรรค์・・・
picture : http://unofficialclub.tripod.com/01.htm
[PR]
by yoo2003 | 2008-10-16 21:40 | Sepia | Comments(3)
僕を知らない 君を知らない / Apartment KhunPa
b0043283_2349145.jpgArtist : อาพาร์ตเมนต์คุณป้า
Title : ไม่รู้จักฉัน ไม่รู้จักเธอ
Album : Romantic Comedy
video on youtube.com

version : calories blah blah feat. da endorphine




นั่งคนเดียว แล้วมองกระจก ที่สะท้อนแสงจันทร์วันเพ็ญ

ひとりきり 満月の明かりを映す鏡をのぞき

โดดเดี่ยวกับความเหงา อยู่กับเงาที่พูดไม่เป็น

寂しさのなか孤独に何も語らない影と過ごす

ฟังเพลงเดิมๆที่เรารู้จัก แต่ไม่รู้ความหมายของมัน

いつもの聞き慣れた曲を聞いている でもその意味など知らない

หากฉันจะหลับตาลงสักครั้ง และพบกับเธอผู้เป็นนิรันดร์

もしもひととき眠りにつき 永遠の君に出会ったなら


* หากความรักเกิดในความฝัน เราจุมพิตโดยไม่รู้จักกัน

もしも夢のなかで愛が生まれたら 僕たちは見知らぬままくちづけを交わす

ปฏิทินไม่บอกคืนและวัน ดั่งที่ฉันไม่เคยต้องการ

カレンダーには月日が載っていない 僕が望まなかったとおりに

** แต่อยากให้เธอได้พบกับฉัน เราสมรสโดยไม่มองหน้ากัน

けれど君に会いたい 僕たちは目も交わさずに結ばれる

จูบเพื่อร่ำลาในความสัมพันธ์ ก่อนที่ฉันจะปล่อยเธอหายไป โดยไม่รู้จักเธอ

別れのキス 君が去って行くのを引き留めもせず 君のことを知らないまま


ทบทวนเรื่องราวต่างๆทุกๆครั้งที่ฉันตื่นนอน

いつも目覚めると夢のなかの出来事を振り返り

กับบทกวีไม่มีความหมาย ฉันงมงายสวดมนต์ขอพร

意味のない詩を唱え 愚かな僕は天の祝福を祈る

หากจะมีโอกาสอีกหน จะร่ายมนต์กับสายน้ำจัณฑ์

もしももう一度機会があれば 酒を飲むとしよう

เพื่อจะได้หลับตาลงสักครั้ง แล้วพบกับเธอผู้เป็นนิรันดร์

ひとときの眠りにつき そして出会うため 永遠の君に

(* , **) , (* , **)


จุมพิต - v. - kiss
ร่ายมนต์กับสายน้ำจัณฑ์....酒を飲む
จัณฑาล... 凶暴な、野蛮な、卑劣な
[PR]
by yoo2003 | 2007-10-24 23:46 | Apartment KhunPa | Comments(16)
As If I Never Know U / Portrait
b0043283_1312302.gifartist : Portrait
title : กลับไปไม่รู้จัก
album : E.P. เบา



จำได้ไหม ก่อนที่เราสองนั้นยัง ไม่พบไม่รู้จักกัน

覚えてる?僕たち二人が出会う前のこと

จำชีวิตก่อนเธอและฉันรักกันได้ไหม...

君と僕が愛しあう前の生活を覚えてる?

ในวันนี้ตัวฉันจะขอให้เรา ได้ย้อนกลับคืนหัวใจ

今日、僕はお互いの心をもとの場所に返したい

ขอให้เรากลับไป และใช้ชีวิตแบบนั้น

もとに戻って そういうふうに暮らす


นับแต่นี้ต่อไปในทุกๆวัน เธอกับฉันคือคนไม่เคยรู้จัก

これからは 君と僕は見知らぬ仲

เหมือนเราไม่เคยพบ ไม่เคยรัก ไม่เคยจากกัน

出会いもなく 愛もなく 別れもなかったように

ความรัก...เคยสร้างความสุขมากมายได้เท่าไหน

かつて愛がどれほど多くの幸せを紡ぎ出したにしろ

วันนี้...ทำร้ายหัวใจฉันตายได้เท่านั้น

今となっては僕の心を苦しめ死に追いやるだけ

อยากลบ...อยากลืมภาพเธอที่เดินไปจากฉัน...

消し去りたい 忘れたい 僕のもとを去っていった君の姿を

วันนี้ฉันทนไม่ไหว สุดท้ายต้องลวงหลอกใจ

今は耐えられない 結局気自分の持ちをごまかすしかない

ทำเหมือนว่าเรากลับไป...ไม่รู้จักกัน

昔に戻って... 見知らぬふりをして


ลืมที่มีรอยยิ้มและเสียน้ำตา รวมกันผ่านมามากมาย

忘れよう 過ぎ去った数多くの微笑みと涙を

เรื่องที่ดี ที่เลว ที่ร้ายของเธอกับฉัน

君と僕のよかった出来事も悪かった出来事も 

เจอเมื่อไหร่ ให้ทำไม่เห็นและอย่าทัก เพราะเราไม่รู้จักกัน

出会っても 知らぬふりで あいさつもしない なぜなら僕たちは見知らぬどうしだから

รักเรานั้นไม่เคยเกิดขึ้น ไม่เคยจบลง

僕たちの愛は始まったこともなく 終わったこともなかった
[PR]
by yoo2003 | 2007-10-13 13:19 | Portrait | Comments(5)