「ほっ」と。キャンペーン
トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ใบไม้ร่วง ควงพลิ้วปลิวผลอย


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

タグ:love ( 48 ) タグの人気記事
約束不履行 / Instinct
b0043283_7543796.jpgtitile : ผิดสัญญา
artist : Instinct
album : Inner
listen to youtube



แล้วก็ต้องเลิกกัน จบที่เคยฝันไว้
そして別れがやって来た 夢の終わり
เมื่อความจริงฉันมีแค่เพียงหัวใจ
現実には僕が持っているものは心だけ

หลอกตัวเองว่าคงดีพอ ให้เธอฝากชีวิตไว้
自分をだましていた きっと君が人生を託すに値すると
แต่ที่สุดแล้วมันช่างดุเลือนลาง
でも結局はただのまぼろしにすぎなかった

ฝันไปได้ยืดยาว แต่ไม่เคยถึงไหน
夢を先延ばしにすることはできるけど どこにも辿り着けない
บอกตรงๆ ขอโทษจริงๆ เสียใจ
はっきり言うよ 本当にすまない残念だ

กับถ้อยคำสัญญาดีๆ จะดูแลเธอจนตาย
約束した言葉 死ぬまで君のことを大事にするって
ยิ่งตอกยิ่งย้ำให้ฉันควรไปจากเธอ
だからやっぱり僕は君のもとを去るべきだと思う

แค่คำว่า รักที่พูดอยู่ได้มันคงไม่พอ
愛してるなんて言葉だけじゃ足りない
และฉันก็ไม่อยากรอให้เราเดินไปถึงวัน ที่เกินจะเปลี่ยน
僕もじっと待っているのはイヤだ
จนช้ำไปมากกว่านี้
僕らが変わってしまってこれ以上傷つけ合う日を

ที่ฉันมีให้เธอได้แค่คำว่าลา อย่าทิ้งชีวิตเอาไว้บนทางที่ฝืนเต็มที
君にあげられるのはさよならの言葉だけ 無理をしてやり過ごさないで
ทำให้ไม่ได้ ขอโทษที่ผิดสัญญา
僕にはしてあげられない 約束を破ってゴメンね

รักได้แค่ลมปาก อย่างลมๆ แล้งๆ ดีแต่ทำให้เธอต้องเสียเวลา
口先だけの愛 君の時間が無駄になるだけ
มีแต่ใจเพ้อไปวันๆ จะดีอะไรหนักหนา
その日ぐらしの夢気分で 何がいいというのか
หากยิ่งอยู่รักเธอยิ่งเห็นแก่ตัว
このまま君を愛し続けたらもっと身勝手だろう

โปรดอภัยให้คนที่ผิดสัญญา
許してほしい 約束を破った僕を
[PR]
by yoo2003 | 2016-12-11 00:16 | Instinct | Comments(5)
so far away / Boyd Kosiyabong feat. Pod Moderndog
b0043283_231365.jpgartist : บอย โกสิยะพงษ์ feat. ธนชัย อุชชิน
title : ห่างไกลเหลือเกิน    
    (ハーン・クライ・ルア・グーン)
album : simplified
https://youtu.be/Db5LF5QRZ2Y
https://youtu.be/O2EiPgb-8VU version ธีร์ ไชยเดช





เวลามองขึ้นไปบนฟ้า ฉันนั้นเห็นแต่ภาพเธอ อยู่ไกลกันจนสุดสายตา

空を見上げると 遙か遠くに君の幻が見える

รอคอยวันที่จะกลับมาหา ถึงแม้ มันจะแสนนาน แสนนานแค่ไหน

帰って来る日を待っている どれほど長い間だとしても


* อยากจะขอให้ได้พบ แค่เพียงขอให้ได้พบ อยากจะรู้ว่าเธอเองเป็นเช่นไร

会いたい ただただ会いたい 君がどうしているか知りたい

เธอจะคิดถึงฉันหรือเปล่า เธอจะเหงาบ้างหรือเปล่า จะรู้สึกแตกต่างกับฉันบ้างไหม

僕のことを思ってくれているだろうか さみしがっているだろうか 僕とは違う気持ちだろうか


** เพราะว่าเราห่าง ไกลกันเหลือเกิน

なぜなら僕たちはとても遠く離れているから

คิดถึงแต่เธอนั้น เฝ้าแต่นับให้ถึงวันที่เรานั้นได้พบกัน

君のことばかり想って 会える日をひたすら待っている

เราช่างห่าง ไกลกันเหลือเกิน

僕たちはあまりにも離れすぎている

ฉันเองก็ไม่รู้ เมื่อไรจะได้พบเธอ

僕にもわからない いつ君に会えるのか


เวลามองขึ้นไปบนฟ้า ฉันนั้นได้แต่ถอนใจ น้ำตาก็ไหลซึมออกมา

空を見上げると ため息ばかりで 涙がにじんでくる

เราไกลกันอยู่คนละฟากฟ้า ไม่รู้จะอีกนานไหม และฉันเองก็จะคอย

僕たちは遠く異なる空の下にいる まだずっと先のことだろうか 僕は待ってるから

(*, **)

กลัววันเวลา พาหัวใจเธอเปลี่ยนจากฉันไป

時間が君の心を変えてしまうのが怖い

อยากจะพบให้ใกล้ๆ ให้ตัวฉันได้มั่นใจ ว่าทุกสิ่งจะไม่เปลี่ยนไปจากนี้

そばまで会いに行って何も変わらないことを確かめたい

(**)



thx : picture from 心象スケッチ
[PR]
by yoo2003 | 2016-11-18 23:28 | Boyd Kosiyabong | Comments(9)
愛はそばにある / Pause
b0043283_23525290.jpgtitle : รักอยู่รอบกาย
artist : Pause
https://youtu.be/01JqJgWbQY0



หากคำว่ารักคือคำที่แทนทุกสิ่งได้จริงอย่างที่มีความหมาย
もし愛という言葉がすべてを言いあらわせるのなら ほんとうにその意味のとおりに
รักเอยจะทำอย่างไร รักเอยจะแทนได้ไหม
愛よ どうする? 愛よ 代わりになれる?

ทุกข์ สุข เหงา เศร้าใจ ยิ้ม โกรธกัน ขอโทษกันไปกันมาเพื่ออะไร
苦しみ 幸せ 孤独 悲しみ 微笑み 怒ったり 謝ったり それはなんのため
ถ้าหากเราสองแค่ผูกพันธ์ ไม่คิดจะแยกกัน
わたしたちふたりがつながっていて別れるつもりがなくても
อาจจะมีบางวันที่สองเราไม่เข้าใจ ไม่มีใครรู้
わかりあえないこともあるかもしれない それは誰にもわからない
แต่สองเราให้อภัย และสองเรายังห่วงใย
でもわたしたちふたりは許しあいそして思いやりあっている
วันที่เราก้าวไป จะให้รักนำทางเราไป
わたしたちが歩んでいく未来 愛が進んでゆく道を教えてくれる

หากคำว่ารักคือคำที่แทนทุกสิ่งได้จริงอย่างที่มีความหมาย
もし愛という言葉がすべてを言いあらわせるのなら ほんとうにその意味のとおりに
รักเอยจะทำอย่างไร รักเอยจะแทนได้ไหม
愛よ どうする? 愛よ 代わりになれる?
หากคำว่ารักคือคำที่แทนทุกสิ่งได้จริงอย่างที่มีความหมาย
もし愛という言葉がすべてを言いあらわせるのなら ほんとうにその意味のとおりに
รักเอยเจ้าอยู่แห่งใด รักเอยจงอยู่รอบกาย
愛よ どこにいるの? 愛よ そばに来て
ขอจงโอบกอดเราไว้
わたしたちを包んでください

ท้อ เหนื่อย ล้า เท่าไร
あきらめ 疲れ切っても
ยื้อ ห่างไกลที่ว่างตรงกลางบางทีก็เลือนหาย
引きとめておいて 間に距離を置けば 消えてしまうこともある

หากคำว่ารักคือคำที่แทนทุกสิ่งได้จริงอย่างที่มีความหมาย
もし愛という言葉がすべてを言いあらわせるのなら ほんとうにその意味のとおりに
รักเอยเจ้าอยู่แห่งใด รักเอยจงอยู่รอบกาย
愛よ どこにいるの? 愛よ そばに来て
ขอจงโอบกอดเราไว้ตลอดไป
わたしたちを永遠に包んでください


[PR]
by yoo2003 | 2016-05-01 22:58 | Pause | Comments(0)
違い / Mr.Lazy feat. Singto Numchok & Katie Pacific
b0043283_18562826.jpgtitle : ต่าง
artist : Mr.Lazy feat. สิงโต นำโชค & Katie Pacific
https://youtu.be/COMZdEOosPw


ไม่ค่อยอ่อนหวาน ไม่เคยมีคำซึ้งซึ้งนั้นให้กัน
甘い言葉もあまり使わないし 感動するようなことも言わないけれど
แต่ทุกครั้งที่ได้มองตาคู่นั้น ก็อบอุ่นไปทั้งใจ
瞳をみつめるたび こころにやすらぎが広がる

ต่างคนต่างฝัน สิ่งที่มองเหมือนว่าคนละเส้นทาง
おたがいそれぞれの夢があって めざしているものは別々のようにみえるけれど
แต่เรามีความเข้าใจอยู่ตรงกลาง ให้ก้าวไป
でもふたりは理解しあっているから 前へと進んでゆける

อาจจะมองคนละมุม ก็ไม่เห็นแปลก
別々の方角を見ているかもしれないけれど それはおかしなことじゃない
อาจขัดแย้งในบางคราว เพื่อให้เรียนรู้
ときにはあらそうこともあるかもしれないけれど それはより深く知るため

จะทะเลาะกันเพียงใด ก็ยังรักอยู่
どれだけけんかしても やっぱり愛してる
อาจไม่เคย จะทำซึ้ง
深く感動させるようなことはないかもしれないけれど
แต่รักเรา ก็ลึกซึ้งเกินกว่าใคร
わたしたちの愛はどの愛よりも深い

ต่างเพียงไหน แค่หัวใจเราเหมือนกัน ก็พอแล้ว
どれだけ違いがあっても 同じ気持ちでいるだけでじゅうぶん
คำว่ารัก ไม่ต้องมีสักข้อแม้
愛という言葉には なんの条件もいらない
แค่ใช้ใจใช้หัวใจ แค่เท่านั้นเอง ก็พอใช่ไหม
こころを使うということ たったそれだけでじゅうぶん

ต่างเพียงไหน ก็ช่วยเติมกันให้เต็ม ยิ่งกว่าเดิม
どれだけ違いがあっても 協力して違いを埋めて前よりももっといっぱいにして
แค่ได้รู้ เรามีกันอยู่เสมอ ทุก ทุกวัน
日々おたがいがいるということがわかっているだけで
ถึงร้ายดี จากวันนี้ไปฉันเองไม่กลัว เมื่อรู้มีเรา
いいときも悪いときも これからはわたしはこわくない おたがいがいるから

อาจจะมองคนละมุม ก็ไม่เห็นแปลก
อาจขัดแย้งในบางคราว เพื่อให้เรียนรู้
จะทะเลาะกันเพียงใด ก็ยังรักอยู่
อาจไม่เคย จะทำซึ้ง
แต่รักเรา ก็ลึกซึ้งเกินกว่าใคร

ต่างเพียงไหน แค่หัวใจเราเหมือนกัน ก็พอแล้ว
คำว่ารัก ไม่ต้องมีสักข้อแม้
แค่ใช้ใจใช้หัวใจ แค่เท่านั้นเอง ก็พอใช่ไหม
ต่างเพียงไหน ก็ช่วยเติมกันให้เต็ม ยิ่งกว่าเดิม
แค่ได้รู้ เรามีกันอยู่เสมอ ทุก ทุกวัน
ถึงร้ายดี จากวันนี้ไปฉันเองไม่กลัว

ต่างเพียงไหน แค่หัวใจเราเหมือนกัน ก็พอแล้ว
คำว่ารัก ไม่ต้องมีสักข้อแม้
แค่ใช้ใจใช้หัวใจ แค่เท่านั้นเอง ก็พอใช่ไหม
ต่างเพียงไหน ก็ช่วยเติมกันให้เต็ม ยิ่งกว่าเดิม
แค่ได้รู้ เรามีกันอยู่เสมอ ทุก ทุกวัน
ถึงร้ายดี จากวันนี้ไปฉันเองไม่กลัว เมื่อรู้มีเรา


[PR]
by yoo2003 | 2016-03-07 18:57 | Singto Numchok | Comments(1)
そちらの人 / GiFT My Project
b0043283_19172214.jpgtitle : คนทางนั้น
artist : GiFT My Project
https://youtu.be/RbQ40oF-VP0


หลายครั้งที่มองไปบนฟ้า ทุกๆ ครั้งฉันเองก็เกิด
空を見上げるたび 心の中に疑問がわいてくる
คำถามขึ้นมาข้างใน อยากจะรู้เธอเป็นเช่นไร
知りたい あなたはどうしているか

ไม่พบไม่เจอกันนานแล้ว เป็นเวลาเนิ่นนาน
もう長い間会っていない 離れ離れになってから時間がたった
จากวันนั้นที่เราต้องไกล อยู่ตรงนั้นเธอเป็นเช่นไร
そこにいてあなたはどうしているだろう

อยากรู้ อยากดูแลใกล้ๆ เธอในทุกวัน
知りたい 毎日あなたのことをケアしたい
แล้วมีระยะทาง ที่มันกั้นเราไว้
でも距離がわたしたちを遠ざけている

ดูแลตัวเองดีๆ นะ คนที่อยู่ทางนั้น
体に気を付けてね そっちにいる人
คนทางนี้ยังคิดถึงกัน เหมือนอย่างเดิมไม่เคยเปลี่ยน
こっちは恋しく思っている 前と同じように変わることなく

อากาศกลางคืนมันหนาว ก็ห่มผ้านอนก่อนหลับฝัน
夜は寒いから 毛布をかけて寝るようにね
หากเธอเหงาให้คิดถึงกัน เหมือนอย่างฉันคิดถึงเธอ
もしあなたがさみしくなったら 思い出してね わたしがあなたを思っているのと同じように

ส่วนคนที่อยู่ทางนี้ ไม่ต้องห่วง
こっちのことは心配しなくていい
ฉันดูแลตัวเองอย่างดี เพื่อรอวัน
十分に自己管理して その日を待っているから
วันที่พบกัน วันที่ฉัน ได้พบเธอ
二人が会える日 わたしが君に会える日を

อยากรู้ อยากดูแลใกล้ๆ เธอในทุกวัน
แล้วมีระยะทาง ที่มันกั้นเราไว้

ดูแลตัวเองดีๆ นะ คนที่อยู่ทางนั้น
คนทางนี้ยังคิดถึงกัน เหมือนอย่างเดิมไม่เคยเปลี่ยน

อากาศกลางคืนมันหนาว ก็ห่มผ้านอนก่อนหลับฝัน
หากเธอเหงาให้คิดถึงกัน เหมือนอย่างฉันคิดถึงเธอ

ส่วนคนที่อยู่ทางนี้ ไม่ต้องห่วง
ฉันดูแลตัวเองอย่างดี เพื่อรอวัน
วันที่พบกัน วันที่ฉัน ได้พบเธอ

วันที่พบกัน วันที่ฉัน ได้พบเธอ

[เกี่ยวกับเพลงคนทางนั้น]
เพลงคนทางนั้น เป็นเพลงของ กิ๊ฟ วโรดม นรเศรษฐโกศล ที่ทำงานในฐานะศิลปินอิสระ เผยแพร่เพลงทางช่องยูทูบวันที่ 2 เมษายน 2558 เริ่มได้รับความนิยมอย่างมากช่วงปลายเดือนมกราคม 2559 โดยมีจำนวนคนดูเพิ่มจากหลักแสน จนถึงวันที่ 3 กุมภาพันธ์ 2559 มีคนดูคลิปเพลงนี้มากถึง 6 ล้านครั้ง และวันที่ 19 กุมภาพันธ์ 2559 มีคนดูคลิปนี้ถึง 33 ล้านครั้งแล้ว

กิ๊ฟ ได้แจ้งในพื้นที่สังคมออนไลน์ว่า เพลงคนทางนั้น จะมีเฉพาะรุ่นที่เป็นเสียง แต่จะไม่มีมิวสิกวิดีโอโดยให้เหตุผลว่า "เพลงคนทางนั้น ผมจะไม่ทำ mv นะครับ ผมต้องการให้เพลงมันไปอยู่ในเรื่องราวของชีวิตคนฟังด้วยตัวเอง ให้มันผูกเรื่องราวกับชีวิตของคนฟังครับ ซึ่งคนฟังจะตีความหมายไปทางไหนก็อยู่ที่ประสบการณ์ชีวิตของแต่ละคนไม่จำเป็นต้องมีเรื่องราวใน mv" พร้อมกับกล่าวขอบคุณ "ขอบคุณมากๆ สำหรับกระแสตอบรับเพลงนี้ที่มาแรงจนผมเองก็ตกใจเหมือนกัน ขอบคุณทุกๆ คนที่ติดตามผลงานครับ"

กิ๊ฟ วโรดม นรเศรษฐโกศล เป็นสมาชิกวง สีดา ตำแหน่งร้องนำ วง สีดา เคยมีผลงานอัลบั้ม ทศกัณฑ์ เมื่อราวปี 2546 และมีซิงเกิ้ลเพลง เพื่อเธอ ในปี 2558


[PR]
by yoo2003 | 2016-03-02 19:22 | GiFT My Project | Comments(0)
セピア色の思い出 / Palmy
b0043283_22241326.jpgArtist : ปาล์มมี่
title : ความทรงจำสีจาง
    (クワーム・ソンジャム・シージャーン)
Album : Ost.แฟนฉัน
https://youtu.be/kIcGLMcSTd0



ใครคนหนึ่งคนนั้น ในวันหนึ่งวันนั้น

誰かある人が いつかあるとき

เคยผูกพันกัน ซะมากมาย

とてもとても深いつながりを持っていた

เพราะวันที่ห่างเหิน มันก็เริ่มห่างหาย

離れ離れの月日のせいで 次第に距離ができていった

เพียงแค่เพราะเราไม่เจอะกัน

ふたりが会えなかった ただそれだけの理由で


* ไม่เรียกร้องให้กลับมา

戻って来てと泣きつかなかった

หรือว่าผลักไส หรืออะไรทั้งนั้น

無理に引き留めもしなかったし いっさい何もしなかった

เก็บเอาไว้ในส่วนลึก ซ่อนอยู่อย่างนั้น

深いところにしまって そうやって隠しておいて

รู้ว่ามันไม่ไปไหน

そして気がついた それはどこへも行かないと


** แม้กระทั่งตอนนี้ เขายังอยู่ตรงนี้

いまだってあの人はここにいる

ในภาพทรงจำสีจางๆ

セピア色の風景の中に

เหมือนว่าจะเลือนหาย คล้ายว่าจะเลือนลาง

消えてしまいそうだけれど かすんでいくようだけれど

บางอย่างก็ยังไม่เปลี่ยนไป

それでも変わらないものがある

( ซ้ำ * , ** )

ในความทรงจำสีจางๆ

セピア色の思い出の中に


[PR]
by yoo2003 | 2015-10-19 21:02 | palmy | Comments(7)
引力 / T-Bone
b0043283_1945183.jpgArtist: ที-โบน
Title: แรงดึงดูด (レーン・ドゥン・ドゥート)
https://youtu.be/DN-JG25wKSA

version : ปูเป้ ธาริณี ทิวารี
https://youtu.be/D-oReNGv7eA



คงจะมีอะไรสักอย่างในโลกนี้

この世界にはきっと何かがある

คงจะมีพลังอะไรอยู่ในนั้น

そこではきっと何かの力が働いている

โลกใบนี้เหมือนมีจิตใจ

この世界にはまるで心があるみたい

บันดาลให้ใครต่อใครเปิดใจมารักกัน

誰彼となく心を開かせ愛し合わせる

เช่นเธอกับฉัน มาเจอกันด้วยเหตุใดนั้น... คิดดู

たとえばわたしとあなた どういう原因で出会ったのか考えてみて


หรือจะเป็นด้วยแรงโน้มถ่วงบนโลกนี้

それは地球の引力のせいかもしれない

จึงได้มีแรงฉุดใจอะไรนั้น

それで心を引き寄せる力が生じているのかも

เป็นแรงดูดใจ ดึงดูดใคร อะไร อะไร ฮืม.. มาพบกัน

心を引き寄せる力となり 誰かを何かを出会わせる

ในโลกใบนี้จึงผูกพันเป็นคู่กัน... เหลือเชื่อ

それでこの世界はペアになっている 信じられないほどに


* โอ้น้ำ มาหลงคารมอะไรกับปลารูปหล่อ

水はハンサムな魚とおしゃべりに夢中になっている

ฟ้า มาทำสัญญาอะไรกับนกตัวดี

空はいたずら好きな鳥と約束を交わしている

ดอกไม้กับผีเสื้อ ก็มาเป็นเพื่อนกันด้วยเหตุใด

花と蝶も何らかの理由で仲がいい

ใช่เลย คงเหมือนที่มีสิ่งหนึ่งผูกใจ

そう 何か心をつなぐものがあるみたい

ให้เรามาเป็นเพื่อนกัน

それで私たちは仲良くなる

(ซ้ำ *)

** คนกับคนเป็นเพื่อนกัน คนกับควายก็เพื่อนกัน

人と人は友だち 人と水牛も友だち

ลมกับฝนก็คู่กัน น้ำกับฟ้าก้ซี้กัน

風と雨もペア 水と空も仲良し

(ซ้ำ ** / **)

มันก็เป็นเพราะโลกนั้น มีแรงดึงดูดใจ

それは世界に心を引き寄せる力があるから

คงจะมี... อะไรในโลกนี้

何かがある この世界には

คงจะมีพลังอะไรในโลกนี้

何かの力が働いている この世界には



映画「地球で最後のふたり (เรื่องรัก น้อยนิด มหาศาล)」のエンドタイトルで、タリニー・ティワリーという女性歌手が歌うこの曲が流れていました。元はT-Boneというレゲエバンドの曲です。

[PR]
by yoo2003 | 2015-07-16 19:49 | T-BONE | Comments(1)
本当に、ただ本当に / Pry
b0043283_13233824.jpgArtist : พราย ปฐมพร
title : จริงเพียงจริง  
     (チン・ピヤン・チン)
album : เจ้าหญิงแห่งดอกไม้ กับ เจ้าชายแห่งทะเล (1993年)
album : The Days Of Pry
https://youtu.be/2RQEKu0S858





หากเธอเป็นดอกไม้ จะบานหรือชอกช้ำ

もしもあなたが花ならば 咲き誇る花であろうと 朽ちた花であろうと

ด้วยรักฉันเร่าร้อน ดั่งภูเขาไฟ ไม่มีเหตุผล

火山のような 道理をわきまえない もだえる私の愛によって

ทุกครั้งจึงหวาดกลัวจนไม่รักใคร

つねに恐怖にさいなまれ 誰も愛せなくなるだろう


หากเธอเป็นผ้าขาว จะหมองหม่นเลอะสี

もしもあなたが白いキャンバスなら どろどろに汚されて

ด้วยรักฉันแค้นเคือง กดดันดั่งจิตรกรไม่มีชื่อเสียง

無名の画家のように抑圧され恨みを持つ私の愛によって 

มีเพียงเงาแห่งความเดียวดาย

孤独の影だけが残るだろう


* เพียงขอ.. ให้โลกนี้มีเธออยู่จริง

ひとつだけ この世にあなたが本当に存在してくれますように

แม้รักเธอเป็นเพียงฝัน แต่รักฉันจริง (เพียงจริง)

あなたへの愛が夢にすぎなくても 本当に私を愛してくれますように

(ซ้ำ *)

หากเธอเป็นเรือน้อย คงล่องลอยอ้างว้าง

もしもあなたが小舟なら ひとり寂しく漂流し

ด้วยรักฉันกว้างใหญ่ ดังมหาสมุทรที่สิ้นหวัง

絶望的に広い海原のごとく広大な私の愛によって

ไม่มีฝั่งไม่มีความมั่นคงใดๆ

岸辺もなく いかなる安定もないだろう


หากเธอเหมือนฉัน โดดเดี่ยวดั่งหุบเขา

もしもあなたが私と同じように 深い森のごとく孤独で

เฝ้าคอยใครสักคน เป็นเมฆที่บางเบา คลอเคลียไม่ห่างหาย

寄り添い連なる薄い雲となる誰かを待ちこがれているのなら  

ให้ความเหงาของเรากล่าวคำทักทาย

私たちの寂しさに挨拶を交わさせよう

(ซ้ำ *,*,*,*)

อารมณ์ฉันถึงทะเลบ้า จินตนาการทั่วฟ้าถึงเธอ

私の気分は荒れ狂う海 空を覆いつくす思いはあなた


[PR]
by yoo2003 | 2015-03-29 22:50 | Pry | Comments(0)
絆 / Trai Bhumiratna
b0043283_21172648.jpgtitle : ผูกพัน
artist : บอย ตรัย
album : Love So Fine
video on youtube.com


นี่ใช่ไหม อะไรอะไรที่เคยคิด
これなんだろ? いろいろ考えていたこと

ชีวิตที่มีแต่ฉัน ต่อจากนี้คงตัวคนเดียวอย่างที่คิด
自分だけの人生 これからは考えていたとおりひとりきり

นี่หรือที่ใจต้องการ นี่ใช่ไหมที่ฉันเคยฝันตลอดอยู่ในใจ
これが望んでいたものなのか? これなんだろ? ずっと心に描いていたもの

ชีวิตที่ไม่มีเธอรู้สึกเหมือนมันขาดอะไรไป ไม่เข้าใจ
君のいない人生 何かが欠けてしまったような気持ち なぜだろう


เก็บเรื่องราวที่มันเก่าๆใส่กล่องไว้ มองเห็นแล้วมันปวดร้าว
昔のできごとを箱にしまって 眺めてみれば胸が痛む

รูปถ่ายเราไปเที่ยวด้วยกันเมื่อตอนนั้น ตอนนี้ยิ่งดูยิ่งเศร้า
一緒に遊びに行ったあのころの写真 今は見れば見るほど悲しくなる

ไม่มีเสียงคำคำของเขาที่เราได้เคยฟัง
かつて聞いていた彼女の声はもう聞こえない

ไม่มีใครให้คอยมาไถ่ถาม เหลือเพียงแค่ความทรงจำ
いろいろ気にかけてくれる人は誰もいない 残っているのは思い出だけ

ที่ย้ำให้รู้ว่า
そして何度となく思い知らされるんだ


เธอใช่ไหม ที่หัวใจของฉันผูกพัน

君なんだろう? 僕の心がつながっていたひと

และคือเธอเท่านั้น วันนี้ฉันเพิ่งจะเข้าใจ

そしてそれは君だけ 今になってやっとわかった

ไม่มีเธอมันดูเหงาๆ ยิ้มเศร้าๆบอกตัวเองไว้

君がいないとひっそりしてる さみしく笑ってひとりつぶやく

นี่ยังไง โลกที่ไม่มีเธอแล้ว

どうだ? 君のいない世界って


ขาดเธอไปวันนี้ จึงได้เจอความหมาย
君をなくして 意味を知った

ไม่มีเธอวันนี้ ฉันถึงเข้าใจ
君がいなくなって やっとわかった


เธอใช่ไหม ที่หัวใจของฉันผูกพัน
และคือเธอเท่านั้น วันนี้ฉันเพิ่งจะเข้าใจ
ไม่มีเธอมันดูเหงาๆ ยิ้มเศร้าๆบอกตัวเองไว้
นี่ยังไงโลกที่ไม่มี เธอแล้ว

เธอใช่ไหม ที่หัวใจของฉันผูกพัน
และคือเธอเท่านั้น วันนี้ฉันเพิ่งจะเข้าใจ
ไม่มีเธอมันดูเหงาๆ ยิ้มเศร้าๆบอกตัวเองไว้
นี่ยังไงโลกที่ไม่มี เธอแล้ว

นี่ยังไงโลกที่ไม่มีเธอแล้ว
[PR]
by yoo2003 | 2014-02-13 10:22 | Friday | Comments(13)
気づかい / ie
b0043283_0234898.jpgartist : อัยย์ พรรณี วีรานุกูล
title : ใส่ใจ
     (サイ・チャイ)
album : สุภาพสตรี (1998年)
https://youtu.be/nay_d5S5A00



ถึงฉันไม่เคยบอกให้รู้ แต่รู้มั้ยฉันรู้สึก

あなたに打ち明けたことはないけれど わたしは感じているの

หลายครั้งในใจส่วนลึกลึก อยากให้รู้ว่าตื้นตัน

幾度となく心の奥で 感激しているの

เธอเคยว่ามันเล็กน้อย เพียงความห่วงใยให้กัน แค่เท่านั้นที่เธอมี

とるに足らないことだと 思いやりだけしか持ちあわせていないと あなたは言うけれど


ถึงแม้แค่เพียงสิ่งเล็กน้อย แต่โปรดรู้ไว้ฉันชื่นใจ

ほんのささいなことだとしても わたしはうれしいの

ทุกครั้งที่เธอมีน้ำใจ อยากให้รู้ว่าตื้นตัน

あなたがやさしくしてくれるたび 感激しているの

ความดีที่เธอมีมา เป็นแรงส่งมาให้กัน ให้ฉันก้าวเดินไป

あなたに備わっている良きものが力を与えてくれたから わたしは歩んでいける


*สิ่งเล็กน้อยที่เธอให้มาด้วยใจของเธอ

ささいなことだけれどあなたが心を込めて与えてくれた 

นั่นแหละสำคัญ

それよ 大切なのは

สิ่งเล็กน้อยที่เธอให้มาด้วยความเข้าใจ

ささいなことだけれど理解してくれた

นั่นคือสิ่งสำคัญ

それが大切なこと
 
เพราะฉันรับรู้ว่าเธอใส่ใจ

なぜならわたしにはわかったから あなたが気づかってくれていることが

(*)
[PR]
by yoo2003 | 2014-02-08 22:26 | ie | Comments(2)