トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

และแล้ว sakura ก็จะบานเหมือนทุกๆปี


タグ
最新のコメント
ขอบคุณคุณเปิ..
by yoo2003 at 23:54
หลี さん แปลเ..
by yoo2003 at 19:03
อยากให้พี่โย..
by หลี at 14:19
เหมือนจะเคยแ..
by yoo2003 at 23:00
น้อง ben แปล..
by yoo2003 at 23:22
ガー・カラワンっていう表..
by スラチャイ at 03:31
ไม่ได้เข้ามา..
by ร้านดอกไม้ at 17:32
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索

タグ:love ( 49 ) タグの人気記事
ถ้าเธอพร้อม ฉันก็พร้อม / Beau
b0043283_2103373.jpgartist : โบ สุนิตา ลีติกุล
title : ถ้าเธอพร้อม ฉันก็พร้อม
    (ター・ター・プローム シャン・コ・プローム)
album : Enjoy




ก็รู้ว่าเธอนั้นก็กลัว ก็กลัวว่าจะช้ำ

あなたも不安なのはわかってる 傷つくことを恐れて

เพราะรักเหมือนใครต่อใคร

だって他の誰もと同じように好きになったから

เมื่อดูเขาก็รักสร้างอย่างตั้งใจ

みんながんばって愛を築こうとするけれど

แต่สุดท้ายก็ล้มลงกลางทาง

結局途中で挫折してしまう


ถ้าถามฉัน ฉันนั้นก็กลัว

私に問うなら 私だって不安

และยังไม่รู้พรุ่งนี้จะเป็นอย่างไร

明日はどうなるかわからない

แต่ที่รู้วันนี้รักหมดหัวใจ

でもわかっている いま心の底から愛していると

และนั่นคือเรื่องเดียวที่เรารู้

それが私たちにわかる唯一のこと


* ถ้าเธอพร้อมฉันก็พร้อมไปด้วยกัน

あなたに覚悟があるなら 私も心の準備をしていっしょに歩む

เดินบนทางที่สองเราเลือกไป

私たちふたりが選んだ道を

ไม่ว่าจะดีจะร้ายจะพร้อมใจ

いいときも悪いときも 力を合わせ

บทสุดท้ายจบอย่างไร ก็หาคำตอบไปด้วยกัน

最終章がどういう結末を迎えるか いっしょに答えを探しに行く


แค่ขอให้เรานั้นมั่นใจ

私たちに自信がありさえすれば

ไม่ต้องมีคำยืนยันสัญญาอะไร

約束の言葉はいらない

แค่ตั้งใจจะรักให้สุดหัวใจ

一生懸命こころから愛してさえいれば

จะต้องเจอเรื่องใดก็ไม่กลัว

何が起ころうと怖くない

( * , *)

ก็หาคำตอบไปด้วยกัน

いっしょに答えを探しに行く


thx : http://www.ethaimusic.com/


[PR]
by yoo2003 | 2006-07-28 21:00 | Beau Sunita | Comments(1)
停止 / Groove Riders
b0043283_20274729.jpgartist : Groove Riders
title : หยุด
    (ユット)
album : Discovery2




ฉันนั่งยิ้มลำพัง หัวเราะลำพัง

ひとりでいても顔がほころんでくる

สุขยิ่งกว่าทุกครั้งที่ผ่านมา

いままで経験したことがないくらい幸せ

ตั้งแต่ได้พบกับเธอนั้น

君と出会ったときから

เรื่องจริงกับความฝัน เกิดขึ้นด้วยกันทันตา

夢のようなことがほんとうに起こった


* ฉันอยากจะหยุดเวลานี้

この時間を止めたい

ตั้งแต่วินาที ที่ชีวิตมีเธอเข้ามา

僕の人生に君がやってきたその瞬間に

เธอทำให้คนที่เหนื่อยล้า นั้นกล้าจะเปิดหัวใจ

君は疲れた僕の心を開け放ってくれた


** หยุด หยุดชีวิต หยุดกับคนนี้

人生を止めよう 君のところで

แม้ว่าใครจะดีซักแค่ไหน

たとえ他の子がどんなによくたって

หยุด หยุดความรัก ทั้งหัวใจ

愛をここで止めよう 

จะหยุดอยู่กับเธอคนเดียว

君ただひとりに止めておこう


ฉันนั้นรู้ทันที และรักทันที

すぐにわかった そしてすぐに好きになった

เธอคือความโชคดีที่เข้ามา

君という幸運がやってきてくれた

ตั้งแต่ได้พบกับเธอนั้น

君と出会ってから 

ชีวิตเหมือนความฝันที่เกิดขึ้นตอนลืมตา

僕の人生はまるで白昼夢のよう

(*, **)


thx : http://music.mercigod.com/

【groove riders web site】
http://www.grfanclub.com/

[PR]
by yoo2003 | 2006-07-12 20:30 | Groove Riders | Comments(3)
星 / kristin
b0043283_11114119.jpgartist : คริสติน มารี นีเวลล์
title : ดาว
    (ダーオ)
album : Again (1997年)




หากคืนนี้ มีดาวอยู่ล้านดวง
         
今夜 星が何百万とあるのなら

ฉันขอได้ไหมสักดวงหนึ่ง ช่วยฟังฉันที
     
わたしにひとつ分けてもらえますか わたしの願いを聞いてほしいの

เพราะว่าคืนนี้ ฉันมีเรื่องร้อนใจ 
     
今夜は 居ても立ってもいられない悩みがあるの

อยากอธิษฐานและขอดวงดาวให้ช่วยฉันสักที 
 
願いをかけたい 星よわたしを助けて


*เนื่องจากตอนนี้ ฉันรู้สึกจิตใจมันอ่อนไหว 

いま気持ちが弱くなっているせいで

อยากจะรู้ว่าเขาเป็นยังไง จากคำพูดวันนี้  

彼がどう思っているか知りたくてたまらない 今日話したこと


**เพราะฉันเพิ่งบอก....รักไป 
   
なぜならわたしは告白したばかりで

และเขาก็รับฟังทุกอย่าง ทุกถ้อยคำ 
     
彼もすべてを すべての言葉を聞いてくれて

เหมือนความฝัน แต่ฉันเองก็ไม่อาจแน่ใจ 
 
夢のようだけれど でもわたしは確信が持てない

พรุ่งนี้เรื่องของเราจะสุข หรือแสนเศร้า 
         
明日わたしたちは幸せになるのか それともとても悲しいことになるのか

จึงวอนขอดาวให้ช่วยบอกที
     
だから星よ どうか教えて


หากว่าตัวเขา มีใจให้ฉันจริง  
       
もしも本当にわたしのことが好きなら

ฉันขอได้ไหมให้ทุกสิ่ง เป็นจริงเรื่อยไป  

お願い すべてのことがずっとずっと現実であるように

ให้ต่อจากวันนี้ เขามีแต่ฉันในหัวใจ
   
今日から彼の心にはわたしだけがいるように

อยากอธิษฐานและขอดวงดาวให้ช่วยฉันสักที

願いをかけたい 星よ わたしを助けて

(*,**)

ช่วยบอกกับฉันให้รู้...ให้มั่นใจ  
 
わたしに教えて 自信をもたせて

การรอคอย มันยากเกินทนไหว 
     
待つことは難しすぎて耐えられない

ได้โปรดช่วยบอกฉัน และตอบหน่อยได้ไหม 

お願い 私に教えて 答えて

ว่าพรุ่งนี้เขากับฉัน นั้นจะเป็นยังไง
      
明日 彼とわたしはどうなるのか    

(**)



thx : http://www.stjohn.ac.th/

この曲が収録されているKristinのファーストアルバムは1997年発売ですが、Kristinはそれ以前にJoey Boyのバックダンサーをしていたそうです。
彼女の決して上手くはない歌と不安な気持ちを歌った歌詞が見事に調和している、ボーイ・ゴシヤポンと元P.O.P.のNop Ponchamniによって生み出されたタイポップスの名曲のひとつだと思います。

【Kristin web site】
http://www.geocities.com/kinetickristin/
http://www.thailandstar.com/Christin/Christin1.htm

【"THE STORY IN THE CITY OF DOJO"】
http://www.cityblue.net/

[PR]
by yoo2003 | 2006-07-07 00:09 | Kristin | Comments(4)
小さな星 / sua
b0043283_114263.jpgartist : เสือ ธนพล อินทฤทธิ์
title : ดาวดวงน้อย
    (ダーオ・ドゥアン・ノーイ)
album : ใจดีสู้เสือ



           
เพราะเธอนั้นคือทุกสิ่งในชีวิตที่ฉันมี

あなたはわたしのすべてだから           

ของมีค่าใดไม่อาจแทนค่าเทียมเท่าสิ่งนี้

どんなに価値のあるものだろうと代わりにはなれないだろう
           
ความรักสร้างเธอ

愛があなたを生みだし           

มอบเธอให้ฉันคุ้มครองตลอดไป

わたしに与えてくれた あなたを守るため           


* เจ้าคือดาวดวงน้อยของพ่อ

君はおとうさんの小さな星           

จับมือพ่อเอาไว้

手を握っておいで           

พ่อจะพาเจ้าเดินข้ามไปสู่ปลายทางที่ดี

おとうさんがよき目的地へ連れて行ってあげる           


แม้ยามร้องไห้คอยปลอบ

涙のときにはなぐさめてあげる           

ยามเหน็บหนาวให้ผ้าห่ม

凍えるときには毛布をかけてあげる           

เห็นเธอนั้นมีความสุข

あなたが幸せでいるのを見ると           

ลำบากตายก็ทนไหว

死ぬほど苦しくてもがまんできる           

เป็นสายสัมพันธ์ที่ไม่มีวันสิ้นลงแม้วันตาย

それは死んでも終わることのない結びつき

( ซ้ำ * )           

** ไม่มีรักครั้งไหน รักมาแค่ไหนยิ่งใหญ่เกินที่ให้เธอ

あなたへの愛ほど偉大な愛はいままでなかった           

เหนื่อยแค่ไหนไม่ท้อ ทนได้เสมอ

どんなにつらくてもあきらめない 耐えられる
           
ขอให้เธอมีความสุข

あなたが幸せでありますように           

ให้เจ้าเดินต่อไปไม่น้อยหน้าใคร ๆ

誰にも劣ることなく歩いていけますように

( ซ้ำ ** , * )           

แม้รู้ว่าในสักวันหนึ่ง ต้องมีใครสักคนรักเธอ

いつの日かあなたを愛する人が現れるのはわかっているけれど  
         
ขอให้เขาเป็นคนดี

その人がいい人でありますように           

ไม่ทำให้เธอเสียใจ.......

あなたを悲しませないように           

รักเธออย่างที่ฉันรักเธอ

わたしが愛しているようにあなたを愛してくれますように
[PR]
by yoo2003 | 2006-05-10 00:00 | Sua Tanapon | Comments(2)
誤解しないで / TK
b0043283_19195221.jpgartist : ไทรอัมพ์ส คิงดอม
title : อย่าเข้าใจฉันผิด (Don't et me wrong)
    (ヤー・カオチャイ・シャン・ピッ)
album : Triumphs Kingdom



ฉันไม่ได้อยากจะทำให้เราต้องโกรธกัน
   
私はふたりの仲を悪くしたいわけじゃない

และก็ไม่อยาก ไม่อยากที่จะทะเลาะกันอย่างนี้
        
それにこんなふうに喧嘩をしたいわけでもない  
                    
ถึงแม้ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันทำแล้วดูไม่ดี 
  
私のやることなすこと全部よくないかもしれないけど

แต่ขอสักทีถ้าเธอจะมีจิตใจ 
         
あなたに思いやりがあるならわかってほしい


ที่วันนั้นฉันนะโกรธ โธ่เพราะคิดถึง 
      
あの日怒っていたのはね 恋しかったから

ที่วันนั้นฉันหน้าบึ้ง ๆ ก็เพราะว่าแคร์ 
     
あの日ふくれっつらだったのは 心配してたから

ก็งอแงเป็นเหมือนกัน เพราะตัวฉันนั้นสุดทน
            
すねてたのは 我慢の限界だったから

ก็แค่บ่น ๆ ๆ ๆ แหม ก็คนมันมีใจ 
       
単なるグチなのよ だって好きなんだから


อย่าเข้าใจฉันผิด โปรดอย่าเข้าใจฉันผิด
             
私のことを誤解しないで どうか私のことを誤解しないで     
 
ฉันคิดอะไร ๆ ไม่ต่างกับใจเธอเหมือนกัน 
  
私の気持ちはあなたと同じ

แต่เพราะอะไรอารมณ์ฉัน ถึงเปลี่ยนแปลงได้ทุกวัน 
           
でもなぜか私の気分は 毎日変わるの

ฉันเองก็ไม่เคยรู้ 
                
私自身にもわからないんだけど


ฉันก็ไม่อยากจะทำให้เธอต้องเสียใจ 
     
私だってあなたを悲しませたくない

และก็ไม่อยาก ไม่อยาก เป็นคนทำร้ายเธออย่างนี้ 
                
こんなふうにあなたを傷つけたくない

ถึงแม้ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันทำแล้วดูไม่ดี 
   
私のやることなすこと全部よくないかもしれないけど

แต่ขอสักทีที่เธอจะมีจิตใจ 
           
あなたに思いやりがあるならわかってほしい


ที่วันนั้นฉันไม่มา จริงๆ แล้วอยากโทรหา 
   
あの日私は行かなかったけど 本当は電話するつもりだったの

ที่ฉันไม่ได้โทรหา ก็นึกว่าเธอจะโทรมา 
               
電話しなかったのは あなたが電話してくると思ったから       
               
เธอบอกว่าเธอจะโทรมา ทำไมฉันไม่รับสายหา 
            
あなたは電話するって言ったし それに電話に出なかったのは
              
เพราะฉันนั้นอยากบอกเธอว่า 
         
あなたにこう言いたかったから

รอเดี๋ยวกำลังจะมา 
               
「ちょっと待ってて 今行く途中」


อย่าเข้าใจฉันผิด โปรดอย่าเข้าใจฉันผิด
             
私のことを誤解しないで どうか私のことを誤解しないで     
 
ฉันคิดอะไร ๆ ไม่ต่างกับใจเธอเหมือนกัน 
  
私の思いはあなたと同じ

แต่เพราะอะไรอารมณ์ฉัน ถึงเปลี่ยนแปลงได้ทุกวัน 
           
でもなぜか私の気分は 毎日変わるの

ที่จริงฉันรักเธอมากเธอรู้ไหม 
         
本当はあなたのことがとっても好き あなたはわかってる?


อย่าเข้าใจฉันผิด โปรดอย่าเข้าใจฉันผิด 
            
私のことを誤解しないで どうか私のことを誤解しないで 
    
ฉันขอให้เธอลองเดินมาดูให้ลึกถึงข้างใน
   
私の心の奥を覗いてみて

ฉันขอให้เธอสัมผัส และอยากให้เธอได้เข้าใจ 
               
触れてみて そしてわかってほしい

ว่าทำไมฉันถึงทำอย่างนั้น 
           
どうして私はこうなのか

อย่าเข้าใจฉันผิด โปรดอย่าเข้าใจฉันผิด 
            
私のことを誤解しないで どうか私のことを誤解しないで 



song : http://music.mercigod.com/


[PR]
by yoo2003 | 2006-05-09 00:00 | TK | Comments(5)
コーン (before) / Moderndog
b0043283_23122716.gifartist : Moderndog
title : ...ก่อน
album : Modern Dog (1994年)

video on youtube.com
version : จีน มหาสมุทร บุณยรักษ์  



ก่อนท้องฟ้าจะสดใส

空が澄みわたる前は

ก่อนความอบอุ่นของไอแดด

日差しのぬくもりの前は

ก่อนดอกไม้ จะผลิบาน

花が咲く前は

ก่อนความฝัน อันแสนหวาน

とても甘い夢の前は


*ในใจไม่เคยมีผู้ใด

心の中に誰もいなかった

จนความรักเธอเข้ามา

そして君の愛がやって来て

ทำให้ดวงตาฉันเห็นความสดใส

僕の目に輝きを見せてくれた

ข้างกายไม่เคยมีผู้ใด

となりに誰もいなかった

จนความรักเธอเมตตา

そして君の愛が哀れんで

เป็นพลังให้ฉันสู้ต่อไป

立ち向かって行く力を僕に与えてくれた

(บนโลกที่โหดร้าย...เหลือเกิน)

残酷すぎるこの世界で


ก่อนดวงดาว จะเต็มฟ้า

星が空を埋め尽くす前は

ก่อนชีวิตจะรู้คุณค่า

命がその価値を知る前は

ก่อนสิ้นศรัทธาจากหัวใจ

心から希望が尽きる前は

ก่อนที่คนอย่างฉันจะหมดไฟ

僕みたいな人間が生きる気力をなくす前は

(*)


ทั้งวิญญาณและหัวใจ ให้เธอครอบครอง

僕の魂と心臓を君に捧げる

ทั้งชีวิตให้สัญญา จะอยู่ จะสู้เพื่อเธอ

一生、君のために生き、君のために戦うことを誓う

(*)


thx : mthai.com/music/
ที่มาของเพลง...ก่อน

この曲「コーン」は "君の愛が僕を孤独から救ってくれた。よっしゃー、がんばるぞー!" という内容の歌詞で、聞いていると前向きな力強さが伝わってきます。

余談になりますが、もともとこの曲は作詞者のパトムポンという歌手が、死んでしまった自分のファンのために書いた曲で、タイトル "...ก่อน" の点々には、 "เธอจากไปก่อน = 彼女は逝ってしまった" という意味が込められているそうです。

【Moderndog website】
Moderndog Doggie Talkie
http://www.myspace.com/moderndogneverlie
Moderndog Unofficial Site

【about moderndog】
http://unofficialclub.tripod.com/08.htm

[PR]
by yoo2003 | 2006-04-15 02:22 | Moderndog | Comments(6)
ひとりの男 / Peter
b0043283_2034969.jpgArtist : ปีเตอร์
Title : ชายคนหนึ่ง
    (チャーイ・コン・ヌン)
album : หิน ผา กา ดาบ (1998年)



เธอไม่ต้องกังวล

君は気にしなくていい

เธอไม่ต้องเกรงใจ

君は遠慮しなくていい

ความรักฉันที่ฝากไว้

僕が託した愛は

เป็นเรื่องง่ายกว่านั้น

君が思うより単純なもの


ฉันเป็นเพียงชายคนหนึ่งที่อยากดูแล

僕はありふれたひとりの男 君のケアをしたいだけ

ห่วงใยเธอเท่านั้น

君のことを気づかっていたいだけなんだ

ขอแค่เพียงยังมีใครที่ห่วงใยกัน

思い合う人がいてくれさえすればいい

ไม่เคยต้องการสิ่งใด

ほかに何もいらない


ใจที่ฉันให้เธอ เธอก็แค่รับไป

君への気持ちは ただ受けとめてくれるだけでいい

เธอไม่ต้องมอบสิ่งไหน ตอบแทนมาให้ฉัน

その見返りとして何もくれなくていい


ฉันเป็นเพียงชายคนหนึ่งที่อยากดูแล

僕はただのひとりの男 君のケアをしたいだけ

ห่วงใยเธอเท่านั้น

君のことを気づかっていたいだけ

ขอแค่เพียงยังมีใครที่ห่วงใยกัน

思い合う人がいてくれさえすればいい

ไม่เคยต้องการสิ่งใด

ほかに何もいらない


ขอแค่เศษส่วนหนึ่งจากใจของเธอ

君の心のひとかけらだけでいい

หากพอจะมีให้ฉัน

もしも、もらえるのなら

ขอแค่เพียงยังมีใคร ที่ห่วงใยกัน

思いやりあう人がほしいだけ

ไม่เคยต้องการสิ่งใด

ほかに何もいらない


ขอแค่เพียงยังมีใครที่ห่วงใยกัน

思い合う人がいてくれさえすればいい

ไม่เคยต้องการสิ่งใด

ほかに何もいらない

ขอแค่เศษส่วนหนึ่งจากใจของเธอ

君の心のひとかけらだけでいい

หากพอจะมีให้ฉัน

もし、もらえるのなら

ขอแค่เพียงยังมีใคร ที่ห่วงใยกัน

思い合う人がいてくれさえすればいい

ไม่เคยต้องการสิ่งใด

ほかに何もいらない
b0043283_23104879.jpg
ไม่เคยต้องการสิ่งใด

何もいらない



thx : http://www.eotoday.com/


[PR]
by yoo2003 | 2006-02-22 21:01 | Peter | Comments(4)
Kiss You Tonight / Yokee Playboy
b0043283_19303686.jpgArtist : โป้ โยคี เพลย์บอย
Title : คืนนี้ขอหอม
    (クーン・ニー・コー・ホーム )
Album : THE GREATEST GRANDFATHER HITS
video : Fat Festival 2001




แล้วใครเลยจะรู้ คืนนี้เราได้อยู่ด้วยกัน 
    
いったい誰が知るだろう 今夜僕たちが一緒にいることを

ฉันคุ้นคอเธอนัก มาพูดคุยกันที่บ้านฉัน 
   
あなたととても親密に 僕の家で話をしている 
   
อยากจะเจอกับเธอเฝ้ารอมาหลายที 
     
あなたに会いたかった 幾度となく待っていた

มันนานไปแล้วทีเราไม่เจอกันซักที 
      
長すぎる時間だった ちっとも会えなくて

ทรมานจนฉันรู้ดี
                 
苦しくて思い知った


ต้องขอหอมเธอซักครั้ง 
            
あなたとキスをしなくちゃ

คอยลูบหลังให้เธอก่อนนอน 
         
寝る前にあなたの背中を撫でてあげる

คืนนี้ฉันมีคนรัก 
                
今夜僕には愛する人がいる

อยู่ข้างกายและเธอกำลังพักผ่อน 
      
すぐとなりにいて あなたは休んでいるところ 

       
* อยากโอบกอดรัดเธอไว้แนบกายให้ฝันดี 
 
いい夢が見られるようにきつく抱きしめてあげたい

จดจำคืนนี้เอาไว้อีกนานนานหลายปี 
     
何年先も今夜のことを忘れない

อยากหอมเธอทุกนาที 
             
毎秒ごとにキスしたい

อยากหอม ทุกครั้งที่เธอชิดใกล้ 
        
あなたが近づくたびにキスしたい

กลิ่นกายของเธอช่างมีความหมาย 
       
あなたの匂いは とても意味がある

และตรึงติดภายในใจข้างใน ลึกเข้าไป 
    
心の中に惹き寄せられ 深く入っていく

(*)

แค่เพียงเธอยอม ขอหอมเธอก่อน ในคืนนี้ 

あなたはOKするだけでいい 今夜キスさせて



thx : siamza.com
thx : picture from eotoday.com
thx : http://www.thaialbums.com/click/fatfestival.htm

【PHIPHI SCHOOL復興支援コンサート情報】 2005年4月15日・17日
http://www.ykpb-live.com/

[PR]
by yoo2003 | 2006-02-06 00:15 | Yokee Playboy | Comments(2)
空と月 わたしとあなた / Kennet Peaw
b0043283_2163840.jpgartist : แพรว คณิตกุล
title : ฟ้ากับจันทร์ ฉันและเธอ (7曲目)
album : Kennet แป๋ว






*ก็ฉันกลัว กลัวว่าการที่ฟ้ากว้างใหญ่ไป

怖いの 空が広すぎるのが

ก็ฉันกลัว กลัวว่าฟ้าเก็บดาวไว้มากมาย

怖いの 空にたくさんの星があるのが

เมื่ออยู่กับดวงจันทร์ รวมอยู่ในฟ้าเดียว

ひとつの空に月もいっしょにいるから

และคงทำจันทร์ใจน้อยเหลือเพียงครึ่งเดียว

それで月はいじけて半分になっているのよ


มองดูฟ้าและจันทร์คู่กัน

空と月のペアをながめて

แอบคิดถ้าเรารักกันอย่างฟ้าและจันทร์ได้ไหม

空想してるの わたしたちは空と月のように恋ができるかしら

และเธอเปรียบเหมือนท้องฟ้ากว้างใหญ่

あなたが広い空だとしたら

มีฉันเป็นจันทร์คู่ใจ ส่องแสงสว่างให้ฟ้าสดใส

わたしは月なの 空を明るく照らしている


**แต่พอนานๆ ไม่เจอกัน อย่างคืนที่ฟ้าไม่มีจันทร์

でも 空に月が出ていない夜のように ずっと会わずに

เราไกลกันฉันใจหาย

離れていると わたしはせつなくなる

กลัวว่าฟ้าจะไม่รักจันทร์อย่างเคย

空が月を愛さなくなるんじゃないかと不安で

( * )

ฮู้..ปับ ปา ดับ ปา..ฮา..

เมฆหมอกบดบังเมื่อตอนฉันเหม่อ

ぼんやりしていたときは雲がさえぎっていた

เมื่อครั้งที่ยังละเมอ ว่าฟ้าและจันทร์นั้นคู่กัน

空と月がペアに思えて夢心地だったけど

ฟ้าเปิดหมอกขาวก็เริ่มหายไป

空が開けて 霧も晴れてきて

มองฟ้าก็เริ่มถอนใจ ว่าฟ้านั้นยังมีดาวอีกเป็นล้าน

空をながめると ためいきをつきたくなる 空にはまだ百万個もの星がある



thx : http://www.gmember.com/music/

【アルバムレビュー 原色大衆音楽図鑑EX 様】
おおお~、まさにX3発展形(涙)!!

[PR]
by yoo2003 | 2006-01-14 21:08 | Kennet Peaw | Comments(0)
いっしょに行こうね / Christina
b0043283_12311819.jpgartist : คริสติน่า อาร์กีล่า
title : ไปด้วยกันนะ
    (パイ・ドゥアイ・カン・ナ)
album : red beat (1994年)



ใครจะไปยกมือขึ้น โย่วโย่ว

*ถ้าจะไปก็ไปด้วยกันนะ ไปคนเดียวไม่เอาล่ะ

どこかに行くならいっしょに行くわ ひとりで行っちゃダメよ

ขอทำตัวติดกะเธอ ขอฉันไปด้วยคน

あなたといっしょにいさせて 私も連れてって

ถ้าจะทำก็ทำด้วยกันนะ ทำอะไรก็ยอมล่ะ

何かするならいっしょにするわ 何をするのもかまわないわ

ฉันรับรองไม่ขัดใจ ขอรับรองกับเธอว่าไม่บ่น

絶対反対しないから 絶対文句を言ったりしないから


ที่แล้วๆมา ที่ฉันเคยเอาแต่ใจที่สุดเลย

以前のわたしは ほんとにわがままだったわ

จะยังไง เป็นไม่ยอมซะอย่าง

どんなことにも いちいち反対してばかり

ฉันและเธอก็เลยต้องห่างเหิน

それでわたしとあなたの間に距離ができてしまった

ชักเหงาๆเวลาที่ขาดเธอ

あなたがいないとさみしいの

เหมือนอะไรมันขาดไป

何かがなくなってしまったみたいなの

ฉันก็กลัวจะขาดใจ

死んでしまいそうなの

งั้นฉันเลยจะยอมและก็ขอยืนยัน

だからもう降参してはっきりいっておくわ

ต่อไปจะไม่คิดเกเร

これからは逆らったりしない

(*)

ฉันซึ้งเลย เมื่อครั้งที่ทำให้เธอต้องผิดใจ

身に染みたの 気持ちが行き違いになってしまって

เดินคนเดียว มันไม่ดีเท่าไร

ひとりで歩くのって あんまりいい感じじゃない

คิดจะทำอะไรก็ตีบตัน

何かをしようとしても のどに何かがつっかえているみたいなの


**เพราะฉะนั้นจะยอมตลอดเลย

だから これからはあなたに反対しない

ฉันจะยอมตลอดไป

いつもあなたの言うことを聞くわ

ไม่มีวันจะขัดใจ

もう逆らったりしない

ขอเรื่องเดียวว่าเธอนั้นต้องรับประกัน

ただひとつだけ 保証してね

ว่าจะไม่ทิ้งกันไป

別れないって

(*)

(**,*)
[PR]
by yoo2003 | 2005-10-25 12:28 | Christina | Comments(3)