プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ |
![]() title : ใส่ร้ายป้ายสี album : ใส่ร้ายป้ายสี ดูเธอไม่เหมือนเก่า ทุกครั้งที่เราเจอะกัน 以前いつも会っていたときの君とは違うように見える แววตาคำพูดที่ฟัง เธอนั้นกำลังเปลี่ยนไป まなざしや言葉が変わり始めている ดูเธอเริ่มไกลห่าง มองฉันเป็นคนห่างไกล 遠ざかり始めているみたいだ 僕のことを遠い人のように見ている ใจมันเลยร้อนเป็นไฟ เกลียดอย่างไง ต้องทำอย่างนั้น それで心は炎のように熱くなってくる 憎くなったらそうするしかない *หากเธอต้องการไปจากฉัน ลองดูแล้วกันจะได้เห็นดี 君が僕と別れたいのなら やってみればいい いいものが見れるさ **จะใส่ร้ายป้ายสี ให้เธอไม่ดีซักอย่าง 中傷してやる ひどいめにあわせてやる ถ้าคิดจะเดินแยกทาง ถ้าคิดจะจากฉันไป 別れようとするのなら 僕から去っていこうとするのなら จะกีดขวางทางไว้ เหมือนเป็นมาร 悪魔のように道を遮って จะตามรังควานให้สาใจ สาดเทลงไปให้รักเธอมีสีดำ どこまでもつけまわして 君の愛を黒く塗りつぶしてやる ทุ่มเทให้ทุกอย่างยังคิดจะมาจากไป すべてをそそいだのに それでも別れようとしているのか ใจเธอคงไม่ละอาย ที่ไว้สัญญาต่อกัน お互いに交わした約束も恥ずかしくないんだろう ฉันร้อนลุ่มหัวใจ เมื่อเห็นเธอมาจืดจาง 僕は恋に溺れてしまった 君がさめてしまったのを知った時 รุนแรงเกินเหลือทัดทาน กับอาการที่มาจากเธอ とめられないぐらい気持ちは激しくなる 君の態度に対して (*,**) (**,**) สาดเทลงไป ให้รักเธอมีสีดำ 君の愛を黒く塗りつぶしてやる song : http://www.siam2.com/jukebox/ Hyper (rs-promotion)
by yoo2003
| 2005-01-12 21:28
| Hyper
|
|||||||
ファン申請 |
||