トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
その他のジャンル
ブログジャンル

Forever / TK
b0043283_1183223.jpgArtist : Triumphs Kingdom
Track : Forever
Album : TK Forever 99-01




และแล้ววันนี้ ก็มาหา

とうとう今日という日がやって来た

วันที่เธอกับฉัน พบกันพร้อมหน้า

あなたと私がそろって

ได้สบตาและยิ้ม เป็นครั้งสุดท้าย

目を交わし微笑む最後のときが


แต่แล้วชีวิต ที่เคยฝัน

昔は夢見ていた

ว่าจะมีวันนั้นด้วยกัน ก็เป็นไปไม่ได้

いつかいっしょになる日がくると でももう無理ね

และก็ยังไม่รู้ ต้องทำไง

どうすればいいのかはまだわからない


ที่จะอยู่ (ที่จะอยู่) แบบไม่เจอกัน

これからは会わずに生きていく

ที่จะเดิน (ที่จะเดิน) แบบไม่มีกัน

これからはお互いがいないまま歩んでいく

ฉันต้องทำแบบนั้น อีกนนานแค่ไหน

そういうことをあとどれくらい続けないといけないのだろう


* อยากให้รู้ฉันรักเธอ อยากให้รู้ฉันนั้นยังผูกพัน

わかってほしい あなたを好きなことを わかってほしい まだ絆があることを

ทุกอย่างที่ผ่านมานั้น มีความหมาย กับตัวฉันเรื่อยมา

いままでのことすべて私にとって大切なことだった

หากพรุ่งนี้ไม่พบกัน อยากบอกเธอฉันสัญญา

明日から会えないのなら 私はあなたに約束する

จะยังรอเธอจนกว่า ที่เธอนั้นกลับมาหา ถึงแม้จะชั่วชีวิต

あなたが帰ってくるまでずっと待っていると たとえ一生の間でも


ไม่รู้ว่ามันจะนานไหม

その日がいつ来るかはわからない

ที่หัวใจจะรับ รับความจริงได้

心が現実を受け入れられる日が

ว่าต่อจากวันนี้ ไม่มีใคร

今日からは誰もいないという現実を


** แล้วต้องอยู่ (แล้วต้องอยู่) แบบไม่เจอกัน

会わずに生きてゆかないといけない

แล้วต้องเดิน (แล้วต้องเดิน) แบบไม่มีกัน

おたがいがいないまま歩んで行かないといけない

ฉันต้องทำแบบนั้น อีกนานแค่ไหน

あとどれぐらいそうしないといけないのだろう

(ซ้ำ * )

(ซ้ำ **, *,* )
[PR]
by yoo2003 | 2005-06-30 03:24 | TK