トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
その他のジャンル
ブログジャンル

シアンレックレック (Little Voice) / Ploy
b0043283_1221521.jpgArtist : Ploy ( พลอย )
Title : เสียงเล็กๆ  video
Album : Little Voice


* เสียงเล็กๆของฉัน ที่ดังในใจ ในใจ

わたしの小さな声が 心の中で響いている

ไม่เคยมีใคร มีใคร ต้องการจะฟัง จะฟัง

聞きたがった人はいままで誰もいない

อยู่ตรงนี้ ( อยู่ตรงนี้..อยู่ตรงนี้ )

わたしはここにいる

ด้วยใจไหวหวั่น ( ไหวหวั่น..ไหวหวั่น )

ふるえる心で

เสียงเหงาๆของฉัน นั้นรอมานาน มานาน

わたしの孤独な声は ずっと長い間待っている

ขอเพียงมีใครมองกัน แม้มันจะดูเลือนลาง เหลือเกิน ( เหลือเกิน )

ただ見つめ合う人がほしくて まだぼんやりしているけれど

ก็ได้แต่หวัง ( ได้แต่หวัง ) ว่ามีสักวัน

いつか現れることを願っている


เพื่อนฉันที่มีมานาน คือความเงียบเหงา

わたしの昔からの友だちは 孤独

นั่งคุยกันจนเช้า ไม่ยอมเข้านอน

朝まで座っておしゃべりして 眠りにつこうとしない

เหมือนฉันเป็นตัวละคร

まるでわたしは芝居の役をしてるみたい

ที่ใคร ไม่รักและไม่อยากสนใจ

誰も愛さなく 関心を持とうとしない役を


**ใจดวงน้อยๆ นั่งคอยอยู่เดียวดาย

ちっぽけな心が ひとりさみしく待っている

แล้วน้ำใสๆ ก็ไหลลงมาเป็นทาง

そして透き通った水が 流れだしてくる

ได้ยินเสียงของฉันไหม

わたしの声が聞こえる?

เสียงที่ดังข้างใน มันร่ำร้อง หาใคร

心の中で響いている声は 誰かを求めて叫び続けている

อยากให้เสียงเหงาๆของฉัน

わたしのさみしがっている声を

นั้นมีใครรับฟัง มีหรือเปล่า สักคน

聞いてくれる人はいるかしら 誰か

ที่จะมาช่วยปลอบ เมื่อเหงาใจ

さみしいときに なぐさめに来てくれる人


ฉันขอแค่เพียงสักคน ผ่านมาสักครั้ง

わたしは誰かひとりほしいだけ いちどだけでいいから

แค่มีเพียงสักคำ ที่ให้ไออุ่น

あたためてくれるただひとことを 

เท่านั้นฉันก็ขอบคุณที่ทำ ให้ฉันได้มีวันที่ดี

それだけでわたしは感謝するわ わたしによき日を与えてくれたことを


( Repeat ** )

( Repeat ** / * )



thx : eotoday.com
[PR]
by yoo2003 | 2005-04-14 23:03 | Ploy