トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
その他のジャンル
ブログジャンル

ルアンボンティアン / Boy Peacemaker
b0043283_2017402.jpgartist : Boy Peacemaker
title : เรื่องบนเตียง MV
album : Sleepless Society


เช้าแล้วยังอยู่บนที่นอน

朝が来たのにまだベッドの中にいる

เงียบๆคนเดียวและไม่อยากตื่นขึ้นพบใคร

静かにひとりきり 起きたくない 誰にも会いたくない

เพราะว่าใจก็ยังเสียดาย

なぜなら惜しんでいるところだから

ที่ฝันดีๆกำลังจะจบและหายไป

いい夢が終わりかけ そして消えてしまうことを


*ภาพที่ฉันได้เป็นดั่งคนที่เธอรัก

わたしがあなたの恋人になっている光景は

ช่างเป็นอะไรที่ประทับใจ

なんともいいようがなく感動的で

อยากซึมซับนานๆและเก็บไว้

時間をかけて染みこませて しまっておきたい

ไม่ให้มันผ่านไป

通りすぎせたくない


**อยากหลับตาอยู่อย่างนั้น ทำอยู่อย่างนั้น

そんなふうに目を閉じていたい そんなふうにしていたい

ฝันถึงเธอเรื่อยไป

ずっとあなたの夢を見ていたい

เพราะว่าความจริง ไม่มีทางใด

現実にはありえないから

ทำให้เราได้รักกัน

わたしたちが恋人になることは

ทำได้แค่นั้น ทำได้แค่นี้

できるのはそれだけ できるのはこれだけ

ทำได้เพียงแค่ฝัน

夢に見ることだけ

ต้องหลอกตัวเอง ฝันไปวันๆ

日々夢をみて自分をごまかしている

โว้ว ไม่มีทางที่ฝันมัน(จะ)เป็นจริง

ああ 夢が叶うことはありえない


เพราะไม่เคยอยู่ในสายตา

だってあなたの視線の中にいたことがないから

ไม่ว่าเวลาจะนานจะผ่านซักเท่าไร

長い間 これまでずっと

ทุกค่ำคืนต้องทนเหงาใจ

毎晩寂しさに耐えている

ไม่รู้จริงๆทำไม ๆ ต้องรักเธอ

わからない本当に どうしてあなたを好きになってしまったのか


(*)

(** , **)


thx : ethaimusic.com
thx : Gmember.com
[PR]
by yoo2003 | 2005-06-17 20:23 | Peacemaker