トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
その他のジャンル
ブログジャンル

誰か / Boyd Kosiyabong feat. Pod Moderndog
b0043283_12513579.jpgartist : บอย โกสิยพงษ์ feat. ป๊อด ธนชัย อุชชิน
title : ใคร
    (クライ)
album : Million Ways to Love Part 1



คนที่เหงาคนหนึ่ง นั้นรอใครที่จะเข้าใจ

寂しがり屋が理解してくれる誰かを待っている

มาเป็นเพื่อนดูหนัง เป็นเพื่อนฟังเพลงใกล้ๆ

いっしょに映画を見に行ったり いっしょに音楽を聴いたりしてくれる人を

แบ่งปันทุกข์และสุข พูดคุยยามที่เหนื่อยหัวใจ

苦しみと喜びを分かち合い 落ち込んだときは話し相手になってくれる人を

แต่ว่าคนๆนั้น จะได้เจอะกันวันไหน

でもその人に出会えるのはいったいいつだろう


* มอง..ปฏิทินที่เปลี่ยนเข้ามาใหม่

カレンダーの日付が変わるのをながめて

มองคนรักเขาเดินเคียงใกล้

寄り添い歩く恋人たちをながめて

ฉันคงได้แค่มองอยู่ตรงนี้

私はただここでながめているだけ


** ใคร..สักคนที่เกิดมาเพื่อผูกพัน

運命の糸で結ばれた誰か

ใครที่เกิดมาคู่กับฉัน

私のペアとして生まれてきた誰か

ใครคือคนนั้น ช่วยมาบอกฉันที

誰がその人なのか教えてほしい

ให้ใจ..ที่หวั่นไหวได้พึ่งพิงสักที่

不安な気持ちを安心させてほしい

ให้รู้ว่าสักวันฉันจะเจอะ คนๆนี้

いつかその人に出会えると知らせてほしい

และใครที่รอคนนี้มีจริงใช่ไหม

私を待ってる人はホントにいるんでしょう?


วันที่แสนว่างเปล่า ทุกคราวพยายามเข้าใจ

からっぽな日々 いつもなんとか受け入れているけれど

แต่ว่าในวันนี้ ข้างในกลับทนไม่ไหว

でも今日という今日は もうがまんできない

(*)

(**,**)

แต่ใครที่รออยู่ตอนนี้เขาอยู่..ที่ไหน

待っているその人は今どこにいるのだろう
[PR]
by yoo2003 | 2010-08-31 19:14 | Boyd Kosiyabong