トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
その他のジャンル
ブログジャンル

いっしょに行こうね / Christina
b0043283_12311819.jpgartist : คริสติน่า อาร์กีล่า
title : ไปด้วยกันนะ
    (パイ・ドゥアイ・カン・ナ)
album : red beat (1994年)



ใครจะไปยกมือขึ้น โย่วโย่ว

*ถ้าจะไปก็ไปด้วยกันนะ ไปคนเดียวไม่เอาล่ะ

どこかに行くならいっしょに行くわ ひとりで行っちゃダメよ

ขอทำตัวติดกะเธอ ขอฉันไปด้วยคน

あなたといっしょにいさせて 私も連れてって

ถ้าจะทำก็ทำด้วยกันนะ ทำอะไรก็ยอมล่ะ

何かするならいっしょにするわ 何をするのもかまわないわ

ฉันรับรองไม่ขัดใจ ขอรับรองกับเธอว่าไม่บ่น

絶対反対しないから 絶対文句を言ったりしないから


ที่แล้วๆมา ที่ฉันเคยเอาแต่ใจที่สุดเลย

以前のわたしは ほんとにわがままだったわ

จะยังไง เป็นไม่ยอมซะอย่าง

どんなことにも いちいち反対してばかり

ฉันและเธอก็เลยต้องห่างเหิน

それでわたしとあなたの間に距離ができてしまった

ชักเหงาๆเวลาที่ขาดเธอ

あなたがいないとさみしいの

เหมือนอะไรมันขาดไป

何かがなくなってしまったみたいなの

ฉันก็กลัวจะขาดใจ

死んでしまいそうなの

งั้นฉันเลยจะยอมและก็ขอยืนยัน

だからもう降参してはっきりいっておくわ

ต่อไปจะไม่คิดเกเร

これからは逆らったりしない

(*)

ฉันซึ้งเลย เมื่อครั้งที่ทำให้เธอต้องผิดใจ

身に染みたの 気持ちが行き違いになってしまって

เดินคนเดียว มันไม่ดีเท่าไร

ひとりで歩くのって あんまりいい感じじゃない

คิดจะทำอะไรก็ตีบตัน

何かをしようとしても のどに何かがつっかえているみたいなの


**เพราะฉะนั้นจะยอมตลอดเลย

だから これからはあなたに反対しない

ฉันจะยอมตลอดไป

いつもあなたの言うことを聞くわ

ไม่มีวันจะขัดใจ

もう逆らったりしない

ขอเรื่องเดียวว่าเธอนั้นต้องรับประกัน

ただひとつだけ 保証してね

ว่าจะไม่ทิ้งกันไป

別れないって

(*)

(**,*)
[PR]
by yoo2003 | 2005-10-25 12:28 | Christina