プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ |
artist : แพรว คณิตกุล
title : ฟ้ากับจันทร์ ฉันและเธอ (7曲目) album : Kennet แป๋ว *ก็ฉันกลัว กลัวว่าการที่ฟ้ากว้างใหญ่ไป 怖いの 空が広すぎるのが ก็ฉันกลัว กลัวว่าฟ้าเก็บดาวไว้มากมาย 怖いの 空にたくさんの星があるのが เมื่ออยู่กับดวงจันทร์ รวมอยู่ในฟ้าเดียว ひとつの空に月もいっしょにいるから และคงทำจันทร์ใจน้อยเหลือเพียงครึ่งเดียว それで月はいじけて半分になっているのよ มองดูฟ้าและจันทร์คู่กัน 空と月のペアをながめて แอบคิดถ้าเรารักกันอย่างฟ้าและจันทร์ได้ไหม 空想してるの わたしたちは空と月のように恋ができるかしら และเธอเปรียบเหมือนท้องฟ้ากว้างใหญ่ あなたが広い空だとしたら มีฉันเป็นจันทร์คู่ใจ ส่องแสงสว่างให้ฟ้าสดใส わたしは月なの 空を明るく照らしている **แต่พอนานๆ ไม่เจอกัน อย่างคืนที่ฟ้าไม่มีจันทร์ でも 空に月が出ていない夜のように ずっと会わずに เราไกลกันฉันใจหาย 離れていると わたしはせつなくなる กลัวว่าฟ้าจะไม่รักจันทร์อย่างเคย 空が月を愛さなくなるんじゃないかと不安で ( * ) ฮู้..ปับ ปา ดับ ปา..ฮา.. เมฆหมอกบดบังเมื่อตอนฉันเหม่อ ぼんやりしていたときは雲がさえぎっていた เมื่อครั้งที่ยังละเมอ ว่าฟ้าและจันทร์นั้นคู่กัน 空と月がペアに思えて夢心地だったけど ฟ้าเปิดหมอกขาวก็เริ่มหายไป 空が開けて 霧も晴れてきて มองฟ้าก็เริ่มถอนใจ ว่าฟ้านั้นยังมีดาวอีกเป็นล้าน 空をながめると ためいきをつきたくなる 空にはまだ百万個もの星がある thx : http://www.gmember.com/music/
by yoo2003
| 2006-01-14 21:08
| Kennet Peaw
|
|||||||
ファン申請 |
||