プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ |
artist : โบ สุนิตา ลีติกุล
title : อยากให้เธออยู่ตรงนี้ (ヤーク・ハイ・ター・ユー・トロンニー) เพลงประกอบละคร พริกขี้หนูกับหมูแฮม (1996年) MV : youtube.com ฉันเคยหลอกตัวฉันเอง ว่าไม่เสียใจ 自分をごまかしていた 悲しくないって แม้เธอจากลาฉันไปไกล ก็ไม่คิดถึงเธอเลย あなたは去って行ったけれど 恋しがらなかった และแล้วเมื่อวันได้ผ่านมา และแล้วน้ำตาก็เริ่มไหลริน そして時が過ぎた そして涙が流れた แล้วเสียงหัวใจก็บอกมาให้ได้ยิน ว่าฉันไม่ลืมเธอได้เลย 心の声が聞こえる あなたを忘れていないって อยากให้เธออยู่ตรงนี้ เหมือนที่เป็นเช่นวันนั้น ここにいてほしい あのころのように แม้ว่าสองเรา ต้องห่างเหินกัน ไกลแสนไกล 私たちふたりは遠く遠く離ればなれになったけれど อยากบอกเธอว่ายังรักเธอ 伝えたい まだ好きだって ฉันก็อยากลืมเรื่องราว ที่ยังฝังใจ ほんとうは過去を忘れたい いまも心に刻まれている過去を แต่ฉันคงอ่อนแอมากเกินไป ที่จะให้ฉันลืมเธอ でも私は弱くて あなたを忘れられない และแล้วเมื่อวันได้ผ่านมา และแล้วน้ำตาก็เริ่มไหลริน そして時が過ぎた そして涙が流れた แล้วเสียงหัวใจก็บอกมาให้ได้ยิน ว่าฉันไม่ลืมเธอได้เลย 心の声が聞こえる あなたを忘れていないって อยากให้เธออยู่ตรงนี้ เหมือนที่เป็นเช่นวันนั้น ここにいてほしい あのころのように แม้ว่าสองเรา ต้องห่างเหินกัน ไกลแสนไกล 私たちふたりは遠く遠く離ればなれになったけれど ฉันไม่เคยลืมเวลาเราอยู่ด้วยกัน 忘れていない ふたりで過ごした時間を ฉันยังจำคืน และวันและทุกๆอย่าง 今も覚えている あの日々を すべてを แม้ว่าวันนี้ สองเราต้องเดินแยกทาง 今は別々の道を歩んでいるけれど อยากบอกเธอว่ายังรักเธอ 伝えたい まだ好きだって อยากให้เธออยู่ตรงนี้ เหมือนที่เป็นเช่นวันนั้น ここにいてほしい あのころのように แม้ว่าสองเรา ต้องห่างเหินกัน ไกลแสนไกล 私たちふたりは遠く遠く離ればなれになったけれど อยากบอกเธอว่ายังรักเธอ 伝えたい まだ好きだって 1995年のTVドラマ「プリック・キーヌー・カップ・ムーハム」の主題歌。
ファーストアルバムが出る前のBeauの初ヒット曲です。 【web site หมิว】 http://www.mewlalita.com/home.htm
by yoo2003
| 2006-05-03 22:44
| Beau Sunita
|
|||||||
ファン申請 |
||