プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ |
Artist : โรส-ศิรินทิพย์ หาญประดิษฐ์
Title : ก้อนหินก้อนนั้น (コーン・ヒン・コーン・ナン) แต่งโดย ดี้ นิติพงษ์ ห่อนาค album : Time Machine video on youtube.com เคยมีใครสักคนได้บอกฉันมา いつかある人が私にこういうことを言ってくれた ว่าเวลาใครทำกับเราให้เจ็บช้ำใจ 誰かのせいで傷ついたとき ลองไปเก็บก้อนหินขึ้นมาสักอัน 試しに石をひとつ手にとって ถือมันอยู่อย่างนั้นแล้วบีบมันไว้ それを持ったまま握り締めてみなさい บีบให้แรงจนสุดแรง ให้มือทั้งมือมันเริ่มสั่น 手が震え出すぐらい力いっぱい握ると ใครคนนั้นยิ้มให้ฉัน ถามว่าเจ็บมือใช่ไหม その人はにっこり微笑んでこうたずねた 「手が痛いでしょう?」 * ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ ได้เท่ากับเธอทำตัวของเธอเอง 何もあなたを傷つけない 自分自身で傷つけるほどには ให้เธอคิดเอาเองว่าชีวิตของเธอเป็นของใคร 自分で考えてみなさい あなたの人生は誰のものなのか ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ ถ้าเธอไม่รับมันมาใส่ใจ 何もあなたを傷つけない あなたが気にとめないでいれば ถูกเขาทำร้าย 傷つけられたというのは เพราะใจเธอแบกรับมันเอง つまりあなたの心がそれを背負い込んでいるから ใครมาทำกับเธอให้เจ็บหัวใจ 誰かのせいで苦しんでいるのは ก็แค่ให้ก้อนหินก้อนนั้น ให้เธอรับมา その石をあなたが受け取っただけのこと เพียงเธอจับมันโยนให้ไกลสายตา あなたはそれをつかんで目の届かないところへ投げ捨てればいい หรือเธอปรารถนาจะเก็บมันไว้ それともあなたはそれをとっておきたいと望んでいるの? หากยังยอมยังแบกไป หัวใจของเธอก็ต้องสั่น そのまま背負い込んでいれば あなたの心にも震えがくる หากยังทำตัวแบบนั้น ถามว่าปวดใจใช่ไหม ずっとそんなことをしていたら 苦しいでしょう? ( *, *) ถูกเขาทำร้าย 傷つけられたというのは เพราะใจเธอรับไว้เอง あなたの心が受け止めているせい 【Rose website】
http://www.myspace.com/rosesirintip http://funclubrose.blog20.fc2.com/ (日本語ファンサイト) 【Roseライブレポート 2004.11】 Panalog103
by yoo2003
| 2013-05-22 23:17
| Rose
|
|||||||
ファン申請 |
||