プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ |
artist : อันดา
title : สาวนุ้ยไม่ลืม (サーオヌイ・マイ・ルーム) album : อันดา * สาวนุ้ยอยู่ไกล แต่ใจไม่ลืมสะตอ ヌイは遠い所にいるけれど サトーを忘れない อยู่กทม. ไม่ลืมลูกตอ ลูกเหลียง バンコクにいても サトーの実を リアンの実を忘れない สาวนุ้ยเหมือนเดิม ยังกินน้ำชุบแกงเรียง ヌイは変わらない あいかわらずナムプリックやゲーンリアンを食べている ไม่ลืมสำเนียง หนังลุงโนราห์ 忘れない 方言を ナンタルンを ノーラーを ** จากบ้านน้องมาร่ำเรียน เฝ้าคอยพากเพียร เพื่อการศึกษา 故郷を離れ 一生懸命勉強している 学位を取るために เรียนจบจะกลับไปพัฒนา 卒業したら帰って故郷の発展に尽くす ไม่ลืมสัญญาที่ไว้ให้กัน 約束したことを忘れない สาวนุ้ยไม่เคยลืมตัว ไม่ลองไม่มั่วเรื่องของพรรณนั้น ヌイは自分を忘れない 悪いことには手を出さない ทักษิณแดนดินด้ามขวาน เมืองของลูกหลานยังจำได้ดี 斧の柄にあたる南部地方 私たちの街を忘れない อยู่ไกลน้องให้สัญญา ไม่ลืมบ้านนา ลืมประเพณี 遠い所にいるけれど約束した 故郷を忘れない しきたりを忘れない สาวนุ้ยยังจำคำพี่ ไม่หลงแสงสี ลืมวัฒนธรรม ヌイはあなたの言葉を覚えている ネオンの明かりに惑わされない 伝統を忘れない ลืมไหรน้องก็ลืมได้ ไม่ลืมเมืองใต้ ลืมลุงเท่งตาหล้ำ ???? 南部の街を忘れない ???? แดนดินขวานทอง มีแต่ของสวยงาม 黄金の斧の地にあるのは美しいものばかり ความหมายคาหล่ำประจำบ้านเรา ????? (ซ้ำ **, *) 斧の柄....タイを斧に喩えると南タイは柄の部分に当たります。 サトー....南部地方の野菜の一種 ナンタルン...南部地方の伝統的影絵芝居 ノーラー...南部地方の伝統舞踊 ลูกตอ....ลูกสะตอ ลูกเหลียง....เหลียง เหมียง น้ำชุบ....น้ำพริก ลุงเท่งตาหล้ำ.... thx : http://music.siamza.com/
by yoo2003
| 2006-08-10 20:12
| Anda
|
|||||||
ファン申請 |
||