トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
その他のジャンル
ブログジャンル

灰色 / Boyd Kosiyabond feat. Mariam
b0043283_0161329.jpgartist : บอย โกสิยพงษ์ feat. มาเรียม อัลคาลารี่
title : สีเทา
album : RHYTHM & BOYd E1EVEN1H



ฉันไม่รู้ว่าที่เธอนั้นหายไปไม่โทรมา

私にはわからない あなたが姿を消して電話もよこさないこと

เธอกำลังเจอปัญหามากมายอะไรข้างในจิตใจรึเปล่า

自分の心の問題にぶつかっているの?

หรือว่าเธอกำลังกังวลกับรักของเรา

それとも私たちの愛に悩んでいるの?


ฉันไม่รู้ว่าตัวของฉันนั้นควรทำไงดี

私自身どうすればいいのかわからない

จะโทรตอนนี้และคุยตอนนี้ (แต่มันจะดีรึเปล่า)

今すぐ電話して 今すぐ話をしようか? (でもそれでいいかしら?)

ขอแค่รู้ว่าขาวหรือดำแต่ไม่ใช่สีเทา

白か黒かだけ教えてほしい 灰色じゃなくて


วนเวียนอยู่ที่เก่า .. วนเวียนที่สีเทา

もとの場所を堂々巡り 灰色のところを堂々巡り

* บอกกับฉันได้ไหมจะเป็นไปได้รึเปล่า

私に教えて 可能かどうか

บอกว่าความรักเรานั้นยังมีสิทธิ์จะเดินต่อไหม

私たちの愛に未来があるかどうか教えて

บอกเถอะบอกกับฉันควรตั้งความหวังไปถึงเมื่อไหร่

教えて いつまで希望を持てばいいのか

บอกเถอะบอกว่าจะยังไง อย่าปล่อยให้ฉันหนักใจอย่างนี้

教えて どうなるのか こんなふうに悩ませないで


ซ้ายหรือขวา ถอยหลังรึฉันสมควรจะตรงไป

左か右か 下がるか進むか

ควรเศร้าแค่ไหน สนุกแค่ไหน ช่วยไกด์ฉันที

どれぐらい悲しむべきか どれぐらい愉快になるべきか どうか私を導いて

และฉันนั้นสมควรจะทำยังไงดีกับรักของเรา

そして私は私たちの愛をどうすればいいのか


วนเวียนอยู่ที่เก่า .. วนเวียนที่สีเทา

もとの場所を堂々巡り 灰色のところを堂々巡り

(*, *, *)


song : http://555-006.blogspot.com/
[PR]
by yoo2003 | 2006-10-18 00:23 | Boyd Kosiyabong