トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
その他のジャンル
ブログジャンル

ダメ人間 / sua tanapon
b0043283_15525752.jpgartist : เสือ ธนพล อินทฤทธิ์
Title : เสียคน (เพลงประกอบละคร น้ำพุ)
album : น้ำพุ





เหมือนนกที่เริ่มบิน ก็เจอพายุฝนจนหลงทาง   
        
飛ぶことを覚えたばかりの鳥が嵐に出会い道に迷ったかのように
         
ไขว่คว้าหาทางออก ยิ่งหวังยิ่งเลือนลาง 
        
出口を探し求め 願えば願うほど見えなくなる
            
อ้างว้าง เหน็บหนาวแทบขาดใจ 
    
孤独で寒くて死んでしまいそう


ชีวิตของคนๆ หนึ่ง ที่เดินถลำลึกจนเกินไป   
      
ある人生 深みに足を取られてしまった
          
ไม่เหลือค่าให้มอง ให้เขาได้แอบชื่นใจ 
          
あの人に見せてそっと喜ばすような価値は残っていない           
            
รู้ไหมในใจแหลกสลาย 
         
そう 心が粉々になっているんだ


*ในการที่ฉันเสียคน มีคนที่ต้องเสียใจ  
        
僕がダメになったとき悲しむ人がいる
              
เมื่อฟ้าที่เคยใส มืดลงทุกที  
      
かつて澄んでいた空がしだいに暗くなる

อยากบอกว่าฉันเสียใจ ไม่อยากเลวร้ายไปกว่านี้  
    
打ち明けたい 悲しいと これ以上悪くなりたくない
          
ฉุดฉันให้พ้นนรกเสียที  
         
僕を地獄から助け出して

อยากมีชีวิตใหม  
             
新しい人生が欲しい


ในโลกของความจริง ฉันขาดความรักความเข้าใจ   
      
現実の世界において 僕には愛情と理解が足りない          
        
ที่เห็นที่เป็นอยู่ หากรู้ว่าเจ็บอยู่ข้างใน  
 
暮らしぶりを目にして 心の痛みを知れば

ก็คงเข้าใจในตัวฉัน 
            
きっと僕のことがわかるはず   

( ซ้ำ * )           

ไม่อยากให้มองเป็นตัวปัญหา   
     
問題児とは思われたくない

ไม่เคยต้องการเป็นคนเลว 
         
悪い人間なりたいと願ったわけじゃない

ก็เพราะหัวใจที่มันแหลกเหลว 
       
それは心が粉々になっているせい

ต้องการ.... สักคนที่เข้าใจ 
        
誰か理解してくれる人が必要なんだ

( ซ้ำ * )

ช่วยฉันให้พ้นตราบาปนี้ที  
        
この罪の刻印から逃れさせてほしい

อยากขอแก้ตัวใหม่  
           
やり直させてほしいんだ



สุวรรณี สุคนธา
[PR]
by yoo2003 | 2008-10-17 22:26 | Sua Tanapon