プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ |
artist : ศิรศักดิ์ อิทธิพลพาณิชย์
title : แล้วเธอก็คงเข้าใจ album : Color of Love ไม่เป็นไร แม้ใจจะต้องทุกข์ทน 苦しくてもかまわない หากทำให้ใครสักคน ที่เรารักได้เป็นสุขใจ 僕の愛する人が幸せなら เพราะเรา ต่างกันมากมาย 僕たちはあまりに違いすぎるから ฉันควรตัดใจ ไปให้ไกลจากเธอคนดี 僕は気持ちを断って君から遠ざかったほうがいい *โลกใบนี้ ใช่มีแค่เราสองคน この世界にいるのは 僕たち二人だけじゃない ยังมีร้อยพันเหตุผล ให้ผ่านพ้นในวันพรุ่งนี้ 明日へと続く何百何千もの原因がある(?) ขอเพียงให้เธอโชคดี ただ君が幸運であるように願ってる ส่วนฉันคนนี้ จะเฝ้าคอยยินดีเรื่อยไป 僕のほうは これからもよろこんで見守っていくよ **จากนี้ชีวิตฉันคงว่างเปล่า これから僕の人生はからっぽだろう ต้องอยู่กับเหงากอดความเดียวดาย 寂しさを共にし 孤独を抱いて แต่อย่างน้อย เมื่อถึงลมหายใจสุดท้าย でも少なくとも息絶えるときには ฉันคงเห็นดาวสดใสในฝากฟ้าที่งดงาม 美しい夜空に輝く星が見えるだろう (* , **) หวังแค่เพียงเมื่อถึงลมหายใจสุดท้าย ただそれだけを願う 息絶えるときには แล้วเธอก็คงเข้าใจ ว่าใครยรักเธอ きっと君もわかってくれるはず 誰が君を愛していたか
by yoo2003
| 2004-12-30 00:00
| SIRASAK
|
|||||||
ファン申請 |
||