人気ブログランキング | 話題のタグを見る
トップ
プレーンとはタイ語で歌のこと。タイの歌の日本語訳のブログです。(by yoo2003)
ยินดีต้อนรับสู่ pleng.exblog.jp ผมเป็นคนญี่ปุ่น yoo ครับ พอดีเป็นคนที่ชอบฟังเพลงไทยจึงอยากลองแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
 Home  artist (รายชื่อศิลปิน)  รายชื่อเพลง (ก-ป / ผ-อ)  internet radio  links  blah blah
สถานะตอนนี้

ฤดูร้อนผ่านพ้นไป เฮ้อ

タグ
thai photos
www.flickr.com
More photos or video tagged with thai on Flickr
以前の記事
検索
その他のジャンル
ブログジャンル

レーオターココンカオチャイ / SIRASAK
レーオターココンカオチャイ / SIRASAK_b0043283_2354682.jpgartist : ศิรศักดิ์ อิทธิพลพาณิชย์
title : แล้วเธอก็คงเข้าใจ
album : Color of Love



ไม่เป็นไร แม้ใจจะต้องทุกข์ทน   
      
苦しくてもかまわない

หากทำให้ใครสักคน ที่เรารักได้เป็นสุขใจ 
  
僕の愛する人が幸せなら

เพราะเรา ต่างกันมากมาย  
          
僕たちはあまりに違いすぎるから

ฉันควรตัดใจ ไปให้ไกลจากเธอคนดี  
     
僕は気持ちを断って君から遠ざかったほうがいい


*โลกใบนี้ ใช่มีแค่เราสองคน 
          
この世界にいるのは 僕たち二人だけじゃない

ยังมีร้อยพันเหตุผล ให้ผ่านพ้นในวันพรุ่งนี้  
  
明日へと続く何百何千もの原因がある(?)

ขอเพียงให้เธอโชคดี 
              
ただ君が幸運であるように願ってる

ส่วนฉันคนนี้ จะเฝ้าคอยยินดีเรื่อยไป  
    
僕のほうは これからもよろこんで見守っていくよ


**จากนี้ชีวิตฉันคงว่างเปล่า  
           
これから僕の人生はからっぽだろう

ต้องอยู่กับเหงากอดความเดียวดาย  
     
寂しさを共にし 孤独を抱いて

แต่อย่างน้อย เมื่อถึงลมหายใจสุดท้าย  
   
でも少なくとも息絶えるときには

ฉันคงเห็นดาวสดใสในฝากฟ้าที่งดงาม  
    
美しい夜空に輝く星が見えるだろう

(* , **)

หวังแค่เพียงเมื่อถึงลมหายใจสุดท้าย  
     
ただそれだけを願う 息絶えるときには

แล้วเธอก็คงเข้าใจ ว่าใครยรักเธอ   
             
きっと君もわかってくれるはず 誰が君を愛していたか

                    


【Sirasak website】
http://www.teewan.com/
sirasakcom.

by yoo2003 | 2004-12-30 00:00 | SIRASAK